Traducción generada automáticamente

Cama y mesa
Gloria Trevi
Lit et oreiller
Cama y mesa
Je veux être ta chanson du début à la finQuiero ser tu canción desde principio a fin
Je veux me frotter à tes lèvres et être ton rouge à lèvresQuiero rozarme en tus labios y ser tu carmín
Être le savon qui te rend douce, le bain qui te laveSer el jabón que te suaviza, el baño que te baña
La serviette que tu glisses sur ta peau mouilléeLa toalla que deslizas por tu piel mojada
Je veux être ton oreiller, ta couette en soieYo quiero ser tu almohada, tu edredón de seda
T'embrasser pendant que tu rêves et te voir dormirBesarte mientras sueñas y verte dormir
Je veux être le soleil qui entre et brille sur ton litYo quiero ser el sol que entra y da sobre tu cama
Te réveiller doucement, te faire sourireDespertarte poco a poco, hacerte sonreír
Je veux être dans le plus doux contact de tes doigtsQuiero estar en el más suave toque de tus dedos
Entrer dans l'intimité de tes secretsEntrar en lo más íntimo de tus secretos
Je veux être la chose bonne, libérée ou interditeQuiero ser la cosa buena, liberada o prohibida
Être tout dans ta vieSer todo en tu vida
Tout ce que tu veux me donner, je veux que tu me le donnesTodo lo que me quieras dar quiero que me lo des
Je te donne tout ce qu'un homme offre à une femmeYo te doy todo lo que un hombre entrega a una mujer
Aller au-delà de cet amour que tu me donnes toujoursIr más allá de ese cariño que siempre me das
J'imagine tant de choses, je veux toujours plusMe imagino tantas cosas, quiero siempre más
Tu es mon doux petit déjeuner, mon gâteau parfaitTú eres mi dulce desayuno, mi pastel perfecto
Ma boisson préférée, le plat que je préfèreMi bebida preferida el plato predilecto
Je mange et bois de ce qui est bon et je n'ai pas d'heure fixeYo como y bebo de lo bueno y no tengo hora fija
Le matin, l'après-midi ou le soir, je ne fais pas de régimeDe mañana, tarde o noche no hago dieta
Et cet amour qui nourrit ma fantaisieY este amor que alimenta a mi fantasía
C'est mon rêve, ma fête, ma joieEs mi sueño, es mi fiesta, es mi alegría
La nourriture la plus savoureuse, mon parfum, ma boissonLa comida más sabrosa, mi perfume, mi bebida
C'est tout dans ma vieEs todo en mi vida
Tout homme qui sait aimerTodo hombre que sabe querer
Sait donner et demander à la femmeSabe dar y pedir a la mujer
Le meilleur et faire de cet amourLo mejor y hacer de este amor
Ce qu'il mange, ce qu'il boit, ce qu'il donne, ce qu'il reçoitLo que come, que bebe, que da, que recibe
L'homme qui sait aimerEl hombre que sabe querer
Et se passionne pour une femmeY se apasiona por una mujer
Transforme son amour en sa vieConvierte su amor en su vida
Sa nourriture et sa boisson, dans la juste mesureSu comida y bebida, en la justa medida
L'homme qui sait aimerEl hombre que sabe querer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gloria Trevi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: