Traducción generada automáticamente

Can You Please (feat. GELO)
GloRilla
¿Puedes, por favor? (feat. GELO)
Can You Please (feat. GELO)
Ayy, entra, jajaAyy, tap in, haha
Ah, ¿puedes, por favor, nena? (¿Puedes, por favor?)Ah, can you, please, baby? (Can you, please?)
¿Puedes? ¿Puedes? ¿Puedes, chica? (¿Itown, dónde estás?)Can you? Can you? Can you, please, girl? (Itown, where you at?)
Dije: Nena, ¿puedes por favor mover ese culo para mí? (Mueve ese culo, perra)I said: Baby, can you please shake that ass for me? (Shake that ass, bitch)
He estado emocionado en este lugar desde las once, ya pasó de las tresI've been geeked up in this bitch since eleven, it's past three
¿Puedes quitarte de mi camino? Ese es un lugar para los que paganCan you get up off my dick? That's a seat for the fees
Solo tomé una calada de doja, la cargué, ahora déjala respirarI just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
Siente la brisa cuando andas con un GFeel the breeze when you rollin' with a G
Sal a las calles en un Demon, esquivando cosas, como, que le den a un Jeep (que le den a un Jeep)Hit the streets in a Demon, dodgin' shit, like, fuck a Jeep (fuck a Jeep)
Acabo de sacar a esta perra de su onda, de sus malditos pies (sí, de sus pies)I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin' feet (yeah, off her feet)
Cuando te juntas con un rey, nunca enfrentarás la derrota (nunca enfrentarás la derrota)When you link up with a king, you'll never face defeat (never face defeat)
Olor fuerte, mi aroma, aún me acercaré a ti (sí)Smellin' loud, my aroma, I'll still creep up on ya (yeah)
Los verdaderos Gs en diseñador, perra, ese estilo es mi persona (buh-buh-buh-buh)Real Gs in designer, bitch, that swag my persona (buh-buh-buh-buh)
No soy un Simpson, pero que le den a una perra amarilla en mis botas de HomerI ain't no Simpson, but fuck a yellow bitch in my Homer boots
Los gatillos de pelo azul en la mag, como Maggie, te volaron la cabezaBlue's hair triggers in the mag, like Maggie, done split ya dome up
Respira, desaceleraBreathe, slow it down
Ella dice: Por favor (shh), otra ronda (sí)She like: Please (shh), another round (yeah)
Digo que te voy a poner bien, perra, tú sigues manteniéndolo (manteniéndome)I say I'ma get you right, bitch, you keep holdin' it down (hold me down)
Estaré en esto toda la noche, tengo que quemar unos kilos (quemar unos kilos)I be in the shit all night, I gotta burn up some pounds (burn some pounds)
Vamos, sigue corriendo mi dinero, pon algunos diamantes en tu collarCome on, keep up runnin' my paper, put some diamonds on your necklace
Voy a apilar las cadenas como TetrisI'ma stack the chains like Tetris
Ella desea que la deje sentirloShe wish she let me feel it
Le dije que un día volveré, perra (volveré)Told her one day, I be back, bitch (I'll be back)
Pero tengo una solicitud, perra (solo una solicitud)But I got one request, bitch (just one request)
Ayy, nena, ¿puedes por favor mover ese culo para mí?Ayy, baby, can you please shake that ass for me?
He estado emocionado en este lugar desde las once, ya pasó de las tres (estoy emocionado)I've been geeked up in this bitch since eleven, it's past three (I'm geekin')
¿Puedes quitarte de mi camino? Ese es un lugar para los que pagan (para los que pagan)Can you get up off my dick? That's a seat for the fees (for the fees)
Solo tomé una calada de doja, la cargué, ahora déjala respirar (ja, ja, ja)I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe (ha, ha, ha)
Siente la brisa cuando andas con un G (GloRilla, woo)Feel the breeze when you rollin' with a G (GloRilla, woo)
Sal a las calles en un Demon, esquivando cosas, como, que le den a un Jeep (que le den a un Jeep, huh, huh, huh)Hit the streets in a Demon, dodgin' shit, like, fuck a Jeep (fuck a Jeep, huh, huh, huh)
Acabo de sacar a esta perra de su onda, de sus malditos pies (de su onda, en la pandilla, pandilla)I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin' feet (off her rocker, on the gang, gang)
Cuando te juntas con un rey (en la pandilla, pandilla), nunca enfrentarás la derrota (nunca enfrentarás la derrota)When you link up with a king (on the gang, gang), you'll never face defeat (never face defeat)
Nena, ¿puedes por favor lamer el clítoris para mí?Baby, can you please lick the clit for me?
No soy del tipo que ruega, pero no he tenido sexo oral en una semanaI ain't the type to beg, but I ain't had no head in 'bout a week
Le daría una cachetada a un cabrón si siento uno de sus dientesSlap the shit out a nigga if I feel one of his teeth
Pero mamá me enseñó bien, me doy la vuelta y le doy la otra mejillaBut momma taught me right, I flip over and turn the other cheek
Tatuaje de mariposa en mi trasero, haz que vuele sobre el peneButterfly tat on my ass, make it fly up on the dick
No he dejado de mostrar mi trasero desde que una perra tuvo sexoI ain't stop showin' my ass since a bitch got dick
Dice que soy el mejor que ha tenido, ah, ¿de verdad? No mamesSay I'm the best he ever had, ah, for real? No shit
Hawk tuah, ugh, sin dientes, puro escupitajoHawk tuah, ugh, no teeth, straight spit
Soy ese cabrón, soy esa perra, soy esa puta, soy esa chicaI'm that nigga, I'm that bitch, I'm that ho, I'm that girl
¿Con quién te metes? Perra, ¿dónde? Abrigo burbuja MonclerFuck with who? Bitch, where? Bubble coat Moncler
Tengo mi pie en el cuello de las perras, las tengo jadeando por aireGot my foot on bitches' necks, got 'em gaspin' for air
Ahahahaha, perra, respiraAhahahaha, bitch, breathe
Entonces, ¿puedes por favor mover ese culo para mí? (Sí)So can you please shake that ass for me? (Yeah)
He estado emocionado en este lugar desde las once, ya pasó de las tres (estoy emocionado, estoy emocionado)I've been geeked up in this bitch since eleven, it's past three (I'm geekin', I'm geekin')
¿Puedes quitarte de mi camino? Ese es un lugar para los que paganCan you get up off my dick? That's a seat for the fees
Solo tomé una calada de doja, la cargué, ahora déjala respirarI just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
Siente la brisa cuando andas con un GFeel the breeze when you rollin' with a G
Sal a las calles en un Demon, esquivando cosas, como, que le den a un Jeep (que le den a un Jeep)Hit the streets in a Demon, dodgin' shit, like, fuck a Jeep (fuck a Jeep)
Acabo de sacar a esta perra de su onda, de sus malditos pies (¿qué quieres decir?)I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin' feet (fuck you mean?)
Cuando te juntas con un rey, nunca enfrentarás la derrota (nunca enfrentarás la derrota)When you link up with a king, you'll never face defeat (never face defeat)
(¿Itown, dónde estás?)(Itown, where you at?)
Nunca la enfrentarásNever face it
Ba-dow-ba-dum-baBa-dow-ba-dum-ba
AightAight



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GloRilla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: