Traducción generada automáticamente

GLO'S PRAYER
GloRilla
LA ORACIÓN DE GLO
GLO'S PRAYER
Querido Dios, soy yo otra vezDear God, it's me again
Quiero empezar diciendo, primero que nada, gracias por todas tus bendicionesI wanna come on and say, first of all, thanking you for all your blessings
Y tu amor y tu favor que me has mostradoAnd your love and your favor you've shown upon me
Pero padre, hablando de favores, necesito otro favor de tiBut father, speakin' of favors, I need another favor from you
Y sé que he venido a ti muchas veces sobre estoAnd I know I've come to you many times about this
Y ni siquiera me gusta interrumpir la línea de oración por cosas asíAnd I don't even like holdin' up the prayer line about things like this
Pero necesito tu ayuda y tu guía sobre cómo dejar a este hombre en paz (oh, señor)But I need your help and your guidance on how to leave this man alone (oh, lord)
Estoy cansada de venir a ti por lo mismo (no, en serio)I'm tired of comin' to you for the same thing (nah, for real)
Estoy cansada de todos estos tipos jugando el mismo juego (estoy tan cansada)I'm tired of all these niggas playin' the same game (I'm so tired)
¿Soy yo, señor? ¿Qué necesito cambiar, hombre? (¿Cuál es el problema?)Is it me, lord? What do I need to change, man? (What's the problem?)
¿O es mi gusto en hombres a quien debo culpar? (Déjame saber)Or is it my taste in men that I need to blame? (Let me know)
Ahora estoy en mi auto acelerando por la carretera llorandoNow I'm in my car speedin' down the e-way cryin'
Orando al señor para que me quite a este tipo de la mente (Dios, por favor)Prayin' to the lord to get this nigga off my mind (God, please)
Debería haber aprendido mi lección desde la primera vezI should've learned my lesson from the first time
Hombre, desearía haber escuchado mi primer instinto (en la pandilla)Man, I wish I would've listened to my first mind (on the gang)
Estoy tan enamorada, pero en el fondo quiero superar a este tipo (lo juro)I'm so in love, but deep inside I wanna get over dude (I swear)
Porque lo bueno y lo malo van al cincuenta y cincuenta, ¿qué se supone que debo hacer? (¿Qué hacer?)'Cause good and bad go fifty-fifty, what I'm 'posed to do? (What to do?)
Empiezo a pensar que si fuera yo, ¿qué haría ese tipo? (Hm)I get to thinkin' if it was me, what would that nigga do? (Hm)
Lo que hizo no fue un error, eso fue lo que eligió hacer (él hizo eso)That shit he did wasn't no mistake, that's what he chose to do (he did that)
Duele quedarme, pero dejarlo parece aún más difícil (aún más difícil)It hurt to stick around but, lettin' go seem even harder (even harder)
Trato de no pensar demasiado, pero me hace pensar aún más (ayy)Try not to overthink it got me thinkin' even harder (ayy)
Me siento como una tonta cuando sé que soy más inteligente (sí, lo sé)Got me feelin' like a dummy when I know I'm smarter (yeah, I know that)
El único hombre que me mostró amor de verdad fue mi padre (hechos)The only man that showed me love correctly was my father (facts)
Constantemente en esta situación una y otra vezConstantly in this situation over and over again
Prometo, si me sacas esta vez, nunca lo haré de nuevo (lo prometo, Dios)Promise, if you get me out this time, I'll never do it again (I promise, God)
El amor es algo hermoso si se hace bienLove is a beautiful thing if it's done right
Pero nunca debería hacerte sentir que estás actuando como una tonta, ¿verdad? (Oh, señor)But it should never make you feel like that you bein' dumb, right? (Oh, lord)
Este es un momento para ser seria, ni siquiera estoy jugando (no)This a moment to be serious, I ain't even playin' (nah)
Me arrodillo y le pido al señor que me ayude a dejar a este hombre (Dios, por favor)Hit my knees and ask the lord to help me leave this man (God, please)
Estoy demasiado dañada, te amo tanto, podría avergonzarteI'm too damaged, love you so much, might embarrass you
Así que ahora estoy dejando de amar, siento que necesito un paracaídas (ayy)So now I'm fallin' out of love, feel like I need a parachute (ayy)
Dios es grande, sí, Dios es buenoGod is great, yeah, God is good
Señor, te agradezco por este hombre, pero ¿puedes volver y llevártelo?Lord, I thank you for this man, but can you come back and get him?
Porque esto ni siquiera es parte del plan'Cause this ain't even part of the plan
Hago lo que sea en mi voluntad para dejarlo solo, pero no puedoDo whatever in my will to leave him 'lone, but I can't
Trato de mantener la calma, pero la más mínima cosa que hace me deja en blancoTry to stay cool, but the smallest shit he do'll make me blank
Estoy tan perdida, estoy tan perdida, estoy hablando de lejos (lejos)I'm so gone, I'm so gone, I'm talkin' far away (far away)
Pero volveré, estoy orando a Dios, para que me abra un camino (Dios, por favor)But I'll be back, I'm prayin' to God, so he can make a way (God, please)
Entro en esa ruta, estoy acelerando, es más profundo que una carrera (skrrt, skrrt)I get that route, I'm doin' a dash, it's deeper than a race (skrrt, skrrt)
Porque el amor da miedo, lo dejaré pasar, y no estoy tratando de quedarme'Cause love scary, I'll pass, and I ain't tryna stay
Podría rendirme, podría simplemente arrodillarmeMight throw in the white flag, might just hit my knees
Padre Dios, ayúdame, estoy demasiado adentrada, este hombre, me tiene perdidaFather God, pull me up, I'm in too deep, this man, he got me gone
Porque esto es algo que nunca he tenido (nunca)'Cause this somethin' I ain't never had (never)
Estoy demasiado dañada para estar enamoradaI'm too damaged to be in love
No es nada caer en amor, pero no puedo permitirme otro desamor (realmente no puedo)It ain't nothin' to fall in love, but I can't afford another heart break (I really can't)
Él me enoja, pero hay algo en cómo manipulaHe make me mad, but it's somethin' 'bout how he manipulate
Me pregunto si esto es lo que quiero y no tengo nada que decir (nada)Ask myself if this what I want and I'on have nothin' to say (nothin')
No puedo mantenerme firme, sigo cayendo como Alicia KeysCan't stand on business, I keep fallin' like alicia keys
Quiero a este hombre tanto, pero sé que no es lo que necesito (en la pandilla)I want this man so bad, but I know he ain't what I need (on the gang)
Oh, señor (estoy cansada de venir a ti por lo mismo)Oh, lord (I'm tired of comin' to you for the same thing)
(estoy cansada de todos estos tipos jugando el mismo juego)(I'm tired of all these niggas playin' the same game)
(¿Soy yo, señor? ¿Qué necesito cambiar, hombre?)(Is it me, lord? What do I need to change, man?)
(¿O es mi gusto en hombres a quien debo culpar?) oh, señor(Or is it my taste in men that I need to blame?) oh, lord
(Ahora estoy en mi auto acelerando por la carretera llorando)(Now I'm in my car speedin' down the e-way cryin')
(Orando al señor para que me quite a este tipo de la mente)(Prayin' to the lord to get this nigga off my mind)
(Debería haber aprendido mi lección desde la primera vez)(I should've learned my lesson from the first time)
(Hombre, desearía haber escuchado mi primer instinto) oh, señor(Man, I wish I would've listened to my first mind) oh, lord



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GloRilla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: