Traducción generada automáticamente
Apocalypse 1992
Gloryhammer
Apocalipsis 1992
Apocalypse 1992
Y he aquí, liderado por el valiente héroe Angus McFife XIII
And lo, led by the valiant hero Angus McFife XIII
Las fuerzas de la justicia reunieron sus ejércitos en los cielos de Marte
The forces of justice assembled their armies in the skies above Mars
En preparación para la batalla épica contra la horda de demonios
In preparation for the epic battle against the demon horde
Pero en el planeta Tierra, una maquinación mucho más siniestra estaba en marcha
But on planet Earth, a far more sinister machination was afoot
En las cavernas enanas debajo de la poderosa ciudadela de Dundee
In the dwarven caverns beneath the mighty citadel of Dundee
El mago malvado Zargothrax comenzó a recitar el encantamiento aterrador
The evil wizard Zargothrax began to recite the dread incantation
Lo que desbloquearía el Portal del Caos al nexo galáctico
Which would unlock the Chaos Portal to the galactic nexus
Como se predijo en la oscura profecía de Anstruther hace incontables siglos
As foretold in the dark prophecy of Anstruther countless centuries ago
Mientras colocaba la llave de cristal del rey goblin en el altar frente a él
As he placed the goblin king's crystal key into the altar before him
Las runas antiguas comenzaron a brillar en la superficie del portal
Ancient runes began to glow on the surface of the portal
Pronto se abriría la puerta y el dios mayor Kor-Virliath
Soon the gateway would open and the elder God Kor-Virliath
De la decimoctava dimensión del infierno se desataría en la galaxia
Of the eighteenth hell dimension would be unleashed onto the galaxy
La cuenta regresiva para la aniquilación universal había comenzado
The countdown to universal annihilation had begun
Guerreros del planeta Tierra
Warriors of planet Earth
Escucha mi llanto furioso
Hear my raging cry
Para el poderoso Dundee
For mighty Dundee
Los demonios morirán
The demons will die
Si, cruceros de batalla
Yes, battle cruisers
Al espacio iremos
To space we'll go
Descubre nuevos mundos
Discover new worlds
Y conquistar galaxias
And conquer galaxies
A través de los cielos de Marte
Across the skies of Mars
Comienza la guerra de los demonios
The demon war begins
Confía en tu espada
Trust in your sword
Esta batalla ganaremos
This battle we'll win
Los caballeros espaciales de Crail
The space knights of Crail
Son los primeros en la pelea
Are first to the fight
Chocando con láseres
Clashing with lasers
Y poder de poder
And power of might
Vuela alto a través de los cielos del apocalipsis
Fly high through apocalypse skies
Lucha por el mundo que debemos salvar
Fight for the world we must save
Como lagrimas de un unicornio perdido en la lluvia
Like tears of a unicorn lost in the rain
El caos triunfará este día
Chaos will triumph this day
Apocalipsis 1992
Apocalypse 1992
A la velocidad de la luz
At the speed of light
Llega el rey enano
The dwarven king arrives
Con hacha de batalla láser de cristal
With crystal laser battleaxe
En la pelea que él cabalga
Into the fight he rides
Enanos patéticos
Pathetic dwarves
No eres rival para mis hordas de demonios
You are no match for my demon hordes
¡Que comience la batalla!
Let battle commence!
Es la rabia, la rabia cósmica
It's the rage, the cosmic rage
La rabia cósmica de los enanos astrales de Aberdeen
The cosmic rage of astral dwarves from Aberdeen
De sus minas se levantarán y lucharán
From their mines they will arise and fight
La rabia de los enanos es esta noche
The rage of the dwarves is tonight
Es la rabia, la rabia cósmica
It's the rage, the cosmic rage
La rabia cósmica de los enanos astrales de Aberdeen
The cosmic rage of astral dwarves from Aberdeen
De sus minas se levantarán y lucharán
From their mines they will arise and fight
La rabia de los enanos es esta noche
The rage of the dwarves is tonight
Crepitación de mortuis
De mortuis crepitus
Aberdonensis
Aberdonensis
De furor infernus irae
De furor infernus irae
¡Entonces murieron!
Then they died!
Mi ejército de demonios ancestrales
My ancestral demon army
Montará una esfera cósmica
Will ride a cosmic sphere
Y libera el multiverso
And liberate the multiverse
De la esclavitud y el miedo
From slavery and fear
Con el poder del cristal
With the power of the crystal
De una galaxia antigua
From an ancient galaxy
La fuerza del mal prevalecerá
The force of evil will prevail
Es mi destino
It is my destiny
Vuela alto a través de los cielos del apocalipsis
Fly high through apocalypse skies
Lucha por el mundo que debemos salvar
Fight for the world we must save
Como lagrimas de un unicornio perdido en la lluvia
Like tears of a unicorn lost in the rain
El caos triunfará este día
Chaos will triumph this day
Vuela alto a través de los cielos del apocalipsis
Fly high through apocalypse skies
Lucha por el mundo que debemos salvar
Fight for the world we must save
Como lagrimas de un unicornio perdido en la lluvia
Like tears of a unicorn lost in the rain
El caos triunfará este día
Chaos will triumph this day
Apocalipsis 1992
Apocalypse 1992
De las cuevas debajo de Dundee
From the caves beneath Dundee
Llega el antiguo ermitaño
Ancient hermit arrives
Un mensajero a la guerra en las estrellas
A messenger to the war in the stars
¡Kor-Virliath está cerca!
Kor-Virliath is nigh!
En lo profundo del Hootsman
Deep inside the Hootsman
Ahí yace un corazón secreto
There lies a secret heart
Bárbaro es un cyborg
Barbarian is a cyborg
Impulsado por una estrella de neutrones
Powered by a neutron star
Por siglos inmortal
For centuries immortal
El buscará en el tiempo y el espacio
He will quest in time and space
Pero ahora debe hacer un sacrificio
But now he must make sacrifice
Para salvar a la raza humana
To save the human race
La única forma de salvar la galaxia
The only way to save the galaxy
Es destruir el planeta Tierra y todo Dundee
Is to destroy planet Earth and all Dundee
Más rápido que una bala láser
Faster than a laser bullet
Hootsman vuela a Fife
Hootsman flies to Fife
Detona su corazón nuclear
He detonates his nuclear heart
Destruye toda la vida humana
Destroys all human life
Vuela alto a través de los cielos del apocalipsis
Fly high through apocalypse skies
Lucha por el mundo que debemos salvar
Fight for the world we must save
Como lagrimas de un unicornio perdido en la lluvia
Like tears of a unicorn lost in the rain
El caos triunfará este día
Chaos will triumph this day
Vuela alto a través de los cielos del apocalipsis
Fly high through apocalypse skies
Lucha por el mundo que debemos salvar
Fight for the world we must save
Como lagrimas de un unicornio perdido en la lluvia
Like tears of a unicorn lost in the rain
El caos triunfará este día
Chaos will triumph this day
Apocalipsis
Apocalypse
Con una atronadora implosión, la Tierra se vaporizó
With a thunderous implosion the Earth was vaporized
Desgarrando una grieta dimensional en los cielos
Tearing a dimensional rift in the heavens
Usando sus últimos fragmentos de poder
Using his last shards of power
Zargothrax atravesó el portal espacial
Zargothrax plunged through the space portal
Desapareciendo en otra realidad
Vanishing into another reality
Y entonces Angus McFife XIII lo siguió al agujero de gusano
And so Angus McFife XIII followed him into the wormhole
¡Por la gloria eterna de Dundee!
For the eternal glory of Dundee!
Sanctus!
Sanctus!
¡Dominus!
Dominus!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gloryhammer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: