Traducción generada automáticamente
Raízes (Ft. Jessica Cipriano)
GNTK
Racines (Ft. Jessica Cipriano)
Raízes (Ft. Jessica Cipriano)
Je suis pas né dans un lit d'orEu não nasci em berço d'ouro
Heureusement, y'en a qui voient l'amour et l'estime comme un bien plus précieuxFelizmente há quem pense no amor e no apreço como um bem mais valioso
Et le prix que je pense qu'il vautE o preço que eu penso que valha
Aux yeux de beaucoup, même pas un tiers ça vautAos olhos de muita gente nem um terço calha
J'ai le passé présent, avec mon futur en têteTenho o passado presente, com meu futuro na mente
On me demande si je suis voyant ou juste un salaudPerguntam se sou vidente ou mais um canalha
Mais viens juste un qui essaie de se mettre devant moiMas venha só um que tente meter-se na minha frente
Faire tomber tout ce que je pense juste pour voir que ça foireDerrubar tudo o que penso só pra ver que falha
Je vis comme avant, quelqu'un qui représenteVivo como antigamente, alguém que represente
Parce que je baisse la tête quand ma mère me grondePorque eu baixo a cabeça quando a mãe me ralha
Si pour toi je suis différent, alors sache bienSe pra ti eu sou diferente, então fica ciente
Que cette vie t'a tout donné et toi tu ne manges que de la pailleQue esta vida te deu tudo e tu só comes palha
J'ai été forgé pour la bataille, j'ai un engagementFui forjado p'rá batalha, eu tenho um compromisso
Je suis devenu homme de désirs et la faim même pas remarquéFiz-me homem de vontades e a fome nem deu por isso
Si tu veux entendre des vérités alors reste soumisSe queres ouvir verdades então fica submisso
Ne viens pas ici avec des phrases juste pour remplir du videNão venhas para aqui com frases só p'ra encher chouriço
Et c'est comme ça que je garde à mes côtésE é assim que guardo a meu lado
Les yeux de ceux qui m'aimentOs olhos de quem me ama
Les voix de ceux qui m'appellentAs vozes de quem chama por mim
Et quand tout arrivera à sa finE quando tudo chegar ao fim
Je dirai adieu en souriantDirei adeus sorrindo
Gamin gâté, des bisous des tantes et des larmes dans les yeux de mon père émuPuto mimado, beijocas das tias e vias nos olhos do meu pai babado
Des larmes froides entre les mélodies chaque fois que tu m'entendais chanter le fadoLágrimas frias entre as melodias sempre que me ouvias a cantar o fado
Tous les jours je vous avais à mes côtés, ma racine qui a été prise sans nousTodos os dias vos tive a meu lado minha raíz que foi presa sem nós
J'ai vécu heureux parce que je ne savais pas les nostalgies que j'aurais de mes grands-parentsVivi feliz porque não sabia as saudades que iria ter dos meus avós
Écoutez ma voix, vous là-haut, j'ai fait cette rime pour vous voir sourireOuçam a minha voz, vós aí em cima eu fiz esta rima pra vos ver sorrir
S'il y a une chose que la vie enseigne, c'est que la douleur en soiSe há coisa que a vida ensina, é que a dor em si
C'est devoir accepter le destin de vous voir partirÉ ter de aceitar a sina de vos ver partir
Mais comme ça non, je peux pas ne pas sentirMas assim não, não dá p'ra não sentir
La cicatrice est grande et marque le temps que je vous ai perdusA cicatriz é grande e marca o tempo que os perdi
Ils me protègent à chaque pas que je fais et je remercieProtegem-me a cada passo que dou e eu agradeço
Embrassant toujours mon bras quand je vais dormirBeijando sempre o meu braço quando vou dormir
Tout n'a pas été que des faves comptéesNem tudo foram favas contadas
Si tu pensais que j'allais me plaindre de mes amertumesSe achavas que eu vinha queixar das minhas amarguras
De portes fermées et de lettres déchirées d'amour, croyez-moi, y'a des vies plus duresDe portas fechadas e cartas rasgadas de amor acreditem há vidas mais duras
Je suis reconnaissant d'avoir au moment exactEu fico grato pelo facto de ter no momento exacto
Des histoires de victoires grâce à mes actesHistórias de vitórias pelos meus actos
Et il faut voir que je vis la vie que si je suis en avantE há que ver que só vivo a vida se for destaque
Je suis venu pour cacher les échecs sans m'enterrer dans des trousVim pa tapar os fracassos sem me enterrar em buracos
Et c'est comme ça que je garde à mes côtésE é assim que guardo a meu lado
Les yeux de ceux qui m'aimentOs olhos de quem me ama
Les voix de ceux qui m'appellentAs vozes de quem chama por mim
Et quand tout arrivera à sa finE quando tudo chegar ao fim
Je dirai adieu en souriantDirei adeus sorrindo
Et c'est comme ça que je garde à mes côtésE é assim que guardo a meu lado
Les yeux de ceux qui m'aimentOs olhos de quem me ama
Les voix de ceux qui m'appellentAs vozes de quem chama por mim
Et quand tout arrivera à sa finE quando tudo chegar ao fim
Je dirai adieu en souriant de merciDirei adeus sorrindo de obrigado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GNTK y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: