Traducción generada automáticamente

Flatline
Go It Alone
Sin señal
Flatline
¿Quién hubiera pensado que terminaría así? Bajo sábanas limpias en una habitación estéril. ¿Qué pasó con esos años? Ahora todo lo que queda son estos momentos restantes de arrepentimiento.Who would have thought it would end like this? Under clean sheets in a sterile room. What happened to those years? Now all that's left are these remaining moments of regret.
Estas son mis últimas palabras. Este es mi último aliento.These are my last words. This is my final breath.
Todas las cosas que nunca hice, todas las cosas que debería haber dicho son ahora fantasmas que me persiguen mientras yago aquí esperando la muerte. Finalmente he aprendido la lección más cruel de todas mientras esta vida se desvanece ante mis ojos: no sabemos lo que tenemos hasta que se va.All the things I never did, all the things I should have said are now ghosts that haunt me as I lay here waiting for death. I've finally learned the cruelest lesson of all as this life greys before my eyes: we don't know what we have until it's gone.
Estas son mis últimas palabras. Este es mi último aliento. Así que cierro mis ojos por última vez en los triunfos y fracasos de mi vida. En las luces más brillantes y las noches más oscuras. Doyle un beso de despedida.These are my last words. This is my final breath. So I close my eyes for the last time on the triumphs and failures of my life. On the brightest lights and the darkest nights. Kiss is goodbye.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Go It Alone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: