Traducción generada automáticamente

Eleanor Rigby (3rd Album Version)
Godhead
Eleanor Rigby (Versión del 3er Álbum)
Eleanor Rigby (3rd Album Version)
Eleanor RigbyEleanor Rigby
Recoge el arroz en la iglesia donde fue su boda,Picks up the rice in the church where her wedding has been,
Vive en un sueñoLives in a Dream
Espera en la ventanaWaits at the window
Llevando un rostro que guarda en un frasco junto a la puertaWearing a face that she keeps in a jar by the door
¿Para quién es?Who is it for?
Toda la gente solitaria, ¿De dónde vienen?All the Lonely People, Where do they all come from?
Toda la gente solitaria, ¿A dónde pertenecen?All the Lonely People, Where do they all belong?
Padre McKensieFather McKensie
Escribiendo las palabras de un sermón que nadie escucharáWriting the words of a sermon that no-one will hear
Nadie se acercaNo-one comes near
Míralo trabajarLook at him working
Remendando sus calcetines en la noche cuando no hay nadie allíDarning his socks in the night when there's nobody there
¿A quién le importa?What does he care?
Toda la gente solitaria, ¿De dónde vienen?All the Lonely People, Where do they all come from?
Toda la gente solitaria, ¿A dónde pertenecen?All the Lonely People, Where do they all belong?
Ah, Mira a toda la gente solitariaAh, Look at all the Lonely People
Ah, Mira a toda la gente solitariaAh, Look at all the Lonely People
Eleanor RigbyEleanor Rigby
Murió en la iglesia y fue enterrada junto a su nombreDied in the church and was buried along with her name
Nadie vinoNobody came
Padre McKensieFather McKensie
Limpiando la suciedad de sus manos mientras camina desde la tumbaWiping the dirt from his hands as he walks from the grave
Nadie fue salvadoNo-One was saved
Toda la gente solitaria, ¿De dónde vienen?All the Lonely People, Where do they all come from?
Toda la gente solitaria, ¿A dónde pertenecen?All the Lonely People, Where do they all belong?
Ah, Mira a toda la gente solitariaAh, Look at all the Lonely People
Ah, Mira a toda la gente solitariaAh, Look at all the Lonely People
Toda la gente solitaria, toda la gente solitariaAll the lonely people, all the lonely people
Toda la gente solitaria, toda la gente solitariaAll the lonely people, all the lonely people
(Ah, Mira a toda la gente solitaria)(Ah, Look at all the Lonely People)
(Ah, Mira a toda la gente solitaria)(Ah, Look at all the Lonely People)
(Eleanor Rigby(Eleanor Rigby
Murió en la iglesia y fue enterrada junto a su nombre)Died in the church and was buried along with her name)
(Toda la gente solitaria, muere junto con su nombre)(All the lonely people, die along with her name)
(Padre McKensie,(Father McKensie,
Limpiando la suciedad de sus manos mientras camina desde la tumba)Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave)
(Toda la gente solitaria, muere junto con su nombre)(All the lonely people, die along with her name)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Godhead y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: