Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 235

Das Spiegelbild

Goethes Erben

Letra

El reflejo en el espejo

Das Spiegelbild

VidrioGlas
Un fondo que absorbe la luzEin lichtschluckender Hintergrund

Cuando el futuro se encontraba al mismo paso que el presente,Als die Zukunft sich im Gleichschritt mit der Gegenwart befand,
mi mirada se posó en el reflejo en el espejo.fiel mein Blick auf das Spiegelbild.
Atrapado por la fascinación del momento,Von der Faszinatioin des Zeitpunktes gebannt,
olvidé pensar.vergaß ich zu denken.
Solo es posible mirar a los ojos de mi reflejo.Allein der Blick in das Auge meines Spiegelbildes ist mir möglich.
Al revés, recibe la misma luz,Seitenverkehrt trifft ihn dasselbe Licht,
que me ayuda a crear esta imagen.das mir zu diesem Abbild verhilft.
¡Débilmente!Nur schwach !
¡Por eso el color gris!Deshalb die Farbe grau !
El rostro de mi reflejo parece absorber mis contornos.Das Gesicht meines Spiegelbildes scheint meine Konturen aufzusaugen.
Mi cuerpo original frente al vidrio se desvanece, pierde sustancia.Mein Ursprungskörper vor dem Glas verblaßt, verliert Substanz.
Me acerco al reflejo en el espejo y me transformo en un cíclope,Ich nähere mich dem Spiegelbild und verwandele mich in einen Zyklopen,
que se acurruca contra mi cuerpo.der sich an meinen Körper schmiegt.
La fresca suavidad saluda mis labios, mi piel.Kühle Glätte begrüßt meine Lippen, meine Haut.
El pensado beso de mi frío reflejo despierta en mí el anheloDer gedachte Kuß meines kalten Spiegelildes weckt in mir die Sehnsucht,
de estar más cerca de él.diesem näher zu sein.
Con los ojos cerrados, presiono mi cuerpoDie Augen geschlossen presse ich meinen Leib
cada vez más intensamente y con un deseo apasionadoimmer intensiver und mit geballter Sehnsucht
contra mi propio reflejo en el espejo.an mein eigenes Spiegelbild.
Y él parece reforzar esto.Und er scheint dies zu bestärken.
Cruje la fronteraKnirschend zerbricht die Grenze
Nos cortamos mutuamente en millones de pedazosMillionenfach zerschneiden wir uns
en carne y cristalesgegenseitig zu Fleisch und Kristallen
para convertirnos en uno solo.um eins zu werden.
Juntos caemos al vacíoGemeinsam stürzen wir in die Leere
Unidos saludamos al suelo,Vereinigt begrüßen wir den Boden,
que se acerca cada vez más...der immer näher kommt ...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Goethes Erben y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección