Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 524

Ich möchte nicht länger

Goethes Erben

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Ich möchte nicht länger

... mein Freund ...
Das Leben war kurz
er starb in meinen Armen
sein Leib war naß
die Augen angsterfüllt geöffnet
leere starre Pupillen spiegelten meine eigene Angst
Ich sah den Tod lächeln

... meine Eltern ...
Die zähe Lache geronn langsam
meine Liebe kam zu spät
die klaffenden Wunden an den Häuptern
schelmisch grinsend sprudelte das Blut
und in der Blutlache spiegelte sich
erneut meine eigene Angst
Ich sah den Tod lächeln

Wir gehen eine Tür weiter
in das Kinderzimmer

... mein Kind ... Plötzlich war es still
aus der Wiege drang kein Laut
kein Atemzug aspirierte das Leben
nur eine Träne rann aus den geschlossenen Augen
in ihr spiegelte sich erneut meine eigene Angst
Ich sah den Tod lächeln

Ich möchte nicht länger mit der Angst vor dem Sterben leben.

Die Kacheln frösteln weiß den Hauch des Winters

obwohl es warm ist zittere ich vor Kälte
meine Hand erhält den Befehl zu greifen
Wasserflecken stören die Reinheit der weißen Kacheln
Wer sie wohl angefertigt hat ?
Die Lampe gibt nur wenig Licht
trotzdem ist es grill
mein Spiegel ist längst zerbrochen
nur diese Scherbe ist geblieben
leicht liegt sie in meiner Hand
scharfkantig - gleichzeitig spiegelglatt
und wieder spiegelt sich meine eigene Angst
Ich seh den Tod zum letzten Mal lächeln
Die zweite Eigenschaft dringt in meine Kehle
röchelnd wird mir die Angst genommen
Ich sehe den Tod lächeln ...

No quiero seguir más

...
mi amigo...
La vida fue corta
él murió en mis brazos
su cuerpo estaba mojado
los ojos abiertos llenos de miedo
las pupilas vacías y fijas reflejaban mi propio miedo
Vi a la muerte sonreír

...mis padres...
La risa espesa se solidificaba lentamente
mi amor llegó demasiado tarde
las heridas abiertas en las cabezas
la sangre burbujeaba traviesamente
y en el charco de sangre se reflejaba
una vez más mi propio miedo
Vi a la muerte sonreír

Caminamos hacia otra puerta
en la habitación de los niños

...mi hijo... De repente todo se volvió silencio
de la cuna no se escuchaba ningún sonido
ninguna respiración aspiraba la vida
solo una lágrima caía de los ojos cerrados
en ella se reflejaba una vez más mi propio miedo
Vi a la muerte sonreír

No quiero seguir viviendo con miedo a morir.

Los azulejos tiemblan blancos ante el aliento del invierno

aunque hace calor, tiemblo de frío
mi mano recibe la orden de agarrar
manchas de agua perturban la pureza de los azulejos blancos
¿Quién los habrá hecho?
La lámpara apenas da luz
aun así es sombrío
mi espejo hace tiempo que se rompió
solo queda este fragmento
ligero en mi mano
afilado - a la vez suave como un espejo
y una vez más se refleja mi propio miedo
Veo a la muerte sonreír por última vez
La segunda característica se desliza por mi garganta
jadeando, el miedo me abandona
Veo a la muerte sonreír...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Goethes Erben y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección