Traducción generada automáticamente
Spuren Im Schnee
Goethes Erben
Huellas en la nieve
Spuren Im Schnee
El viento muerde helado en la cara.Der Wind beißt eisig im Gesicht.
La respiración punza aguda en los pulmonesDer Atem sticht spitz die Lunge
con cada inhalación de nuevo.bei jedem Atemzug aufs neue.
En los pensamientos vive el pasado,In den Gedanken lebt die Vergangenheit,
la infancia, el primer beso, el primer amor,die Kindheit, der erste Kuß, die erste Liebe,
pero también dolores, desamor,aber auch Schmerzen, Liebeskummer,
enfermedad, celos y odio...Krankheit, Eifersucht und Haß ...
Lo bueno comienza a nublarse en la mente -Das Gute beginnt im Geist zu trüben -
lo malo predomina.das Schlechte überwiegt.
La balanza se inclina hacia el lado oscuroDie Waagschale senkt sich auf die dunkle Seite
¿solo detenida por la muerte?nur gebremst vom Tod ?
La soledad en la que me encuentroDie Einsamkeit in der ich stehe
no es solo externa,ist nicht nur draußen,
está dentro de mísie steckt in mir
grabada profundamente -tief eingebrannt -
Mis sentimientos se congelan como ahora mi cuerpo...Meine Gefühle gefrieren wie jetzt mein Körper ...
La civilización está lejosDie Zivilisation ist weit entfernt
sin luz, sin voces,kein Licht, keine Stimmen,
solo la calma.nur die Ruhe.
Estoy cansado, la nieve está fría -Ich bin müde, der Schnee ist kalt -
pronto no sentiré nada.bald spür ich nichts.
Me acuesto,Ich leg mich hin,
cierro los ojos y pienso en el pasado...schließ die Augen und denk an die Vergangenheit zurück ...
- Ojos de niños brillantes debajo del árbol de Navidad- Leuchtende Kinderaugen unterm Weihnachtsbaum
- ¿Lágrimas de alegría o tristeza?- Tränen der Freude oder Trauer ?
La luna se esconde detrás de las nubesDer Mond versteckt sich hinter Wolken
de las cuales los copos bailan salvajemente en rondaaus denen Flocken wild im Reige tanzen
al ritmo del vientozur Melodie des Windes
que acaricia mi rostro con pinchazos de agujader mein Gesicht mit Nadelstichen umschmeichelt
¡que no siento!die ich nicht spür !
¡que no siento!...die ich nicht spür ! ...
Qué silencioso está,Wie still es ist,
como si alguien estuviera esperando.als ob jemand wartet.
¿Por mí? ¿Quién más?Auf mich ? Wer schon ?
Apenas puedo movermeIch kann mich kaum noch bewegen
pensar me resulta difícildas Denken fällt mir schwer
el viento sopla cristales de hielo sobre mi cuerpoder Wind bläst Eiskristalle auf meinen Körper
lo vuelve blanco - completamente invisible,färbt ihn weiß - ganz unsichtbar,
como mis pensamientoswie meine Gedanken
me cuesta pensares fällt mir schwer zu denken
estoy agotado,ich bin todmüde,
como si no hubiera dormido en añosals hätte ich Jahre nicht geschlafen
me siento débilich fühle mich schwach
cierro los ojos y me quedo dormidoich schließe die Augen und schlafe ein
...comienzo a soñar...... beginne zu träumen ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Goethes Erben y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: