Traducción generada automáticamente
Dazwischen
Goethes Erben
Entre medio
Dazwischen
Siéntate, por favorSetz dich, bitte
Respira conmigo, no respiresAtme mit mir, atme nicht
Siente mi corazón y respira en míSpür mein Herz und atme mich
Sé la respuesta a mi súplicaSei die Antwort auf mein Flehen
Sin importar lo vago, dame tiempoEgal wie wage, schenk mir Zeit
Estoy acostado, por favorIch liege, bitte
Cierra los ojos y esperaDie Augen schließen und erwarten
El anhelo paralizaSehnsucht lähmt
Mi cuerpoMein Kröper
Un regaloEin Geschenk
Una oferta por tiempo limitadoEin Angebot auf Zeit
Un postreEin Dessert
¿Solo placer?Nur Lustkost?
Olvidar todo lo pesadoAlles Schwere vergessen
Volver ligeroLeicht werden
Suave como el aguaWeich wie Wasser
Íntimamente tocado porIntim berührt von
ese líquidojenem Nass
Que une los cuerposDas Körper bindet
Entre medio:Dazwischen:
AnheloSehnsucht
Placer dirigido y limitadoGezielte, begrenzte Lust
Incluso el sudor puede olerAuch Schweiß kann duften
Así que siento cercaSo fühle ich nah
tu serdein dich
Y el míoUnd mich
Siento el besoWeiß den Kuss
en mi pielauf meiner Haut
Solo espero,Erwarte nur,
recibo, viajoempfange, reise
Entonces prueboDann koste ich
Seducir solo a ti.Verführ nur dich.
Tu cabello, tu pielDein Haar, die Haut
Y cada par de labios.Und jedes Lippenpaar.
Tu cuerpo tiembla,Dein Körper bebt,
Te regalo placer,Ich schenk dir Lust,
Olvidado antesahoraVorjetztvergessen
Y ojos llenos de silencio.Und Augen voller Stille.
Entre medio...Dazwischen...
Simplemente quédate acostado, por favor.Bleib einfach liegen, bitte.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Goethes Erben y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: