Traducción generada automáticamente
Tribal Connection
Gogol Bordello
Conexión tribal
Tribal Connection
Donde hay música debería estar saliendo de cada auto
Where there's a music should be comin' out of every car
Hay un silencio por todo el centro
There is a silence all over downtown
Donde se despertarán las celebraciones comunitarias
Where community celebrations shall be aroused
Camino por los jardines estériles, la vida está en pausa, aquí está
I walk the sterile gardens, life is on pause, here it is
No puedo hacer esto, no puedo hacer eso
No can do this, no can do that
¿Qué demonios puedes hacer, amigo mío?
What the hell can you do, my friend?
En este lugar al que llamas tu ciudad
In this place that you call your town
No puedo hacer esto, no puedo hacer eso
No can do this, no can do that
¿Qué demonios puedes hacer, amigo mío?
What the hell can you do, my friend?
En este lugar al que llamas tu ciudad
In this place that you call your town
Supongo que no puedes esperar mucho de la ciudad natal
I guess you can't expect much from the hometown
Bueno, no sé si puedes llamarlo propio
Well I don't know if you can even call it your own
Cuando no quieren que te acerques a la emoción
When they don't want you to get near excitement
Y en protesta de que sólo te quedas en casa, aquí está ahora
And in protest of that you just stay home, here it is now
No puedo hacer esto, no puedo hacer eso
No can do this, no can do that
¿Qué demonios puedes hacer, amigo mío?
What the hell can you do, my friend?
En este lugar al que llamas tu ciudad
In this place that you call your town
No puedo hacer esto, no puedo hacer eso
No can do this, no can do that
¿Qué demonios puedes hacer, amigo mío?
What the hell can you do, my friend?
En este lugar al que llamas tu ciudad
In this place that you call your town
Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta
Party, party, party, party, party, party
Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta
Party, party, party, party, party, party
Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta
Party, party, party, party, party, party
Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta
Party, party, party, party, party, party
Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, después de fiesta
Party, party, party, party, after party
En la intersección de todas las cotas
On intersection of all dimensions
Donde pasaba por aquí sólo a tomar una copa
Where I was stoppin' by just for a drink
Me encuentro con un hermano de conexión tribal
I meet a brother from tribal connection
Y juntos empezamos a cantar
And together we began to sing
Vamos a convertir la frustración en inspiración
We gonna turn frustration into inspiration
Sean cuales sean los demonios que estén ahí, los vamos a liberar
Whatever demons are there, we gonna set them free
Tal es el método de conexión tribal
Such is the method of tribal connection
De nuestra divertida y amorosa raza inquieta
Of our fun loving restless breed
Quiero caminar por esta tierra como si fuera mía
I wanna walk this Earth like it is mine
Y también lo es todo el mundo en nuestra divertida tribu amorosa
And so is everyone in our fun lovin' tribe
Vamos hombre, ¿eso es tanto pedir?
C'mon man, is that real so much to ask?
De todos estos malditos nazis
From all these goddamn Nazi-fuedals
Pero voy a llevarlo a la comunidad
But I'm gonna take it to community
Porque quiero que todo el mundo vea
'Cause I want everyone to see
Nunca hubo conspiración
There never was any conspiracy
Y todos estamos aquí simplemente para cantar
And we are all here simply to sing
No puedo hacer esto, no puedo hacer eso
No can do this, no can do that
¿Qué demonios puedes hacer, amigo mío?
What the hell can you do, my friend?
En este lugar al que llamas tu ciudad
In this place that you call your town
No puedo hacer esto, no puedo hacer eso
No can do this, no can do that
¿Qué demonios puedes hacer, amigo mío?
What the hell can you do, my friend?
En este lugar al que llamas tu ciudad
In this place that you call your town
Donde hay música debería estar saliendo de cada auto
Where there's a music should be comin' out of every car
Hay un silencio por todo el centro
There is a silence all over downtown
Sólo la intersección semiviva
Only the intersection semi-alive
Las afueras están sedados, me he ido
Outskirts are sedated, me gone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gogol Bordello e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: