Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 75

Summatime (feat. Wale)

GoldLink

Letra

Summatime (hazaña. Wale)

Summatime (feat. Wale)

[Niños Radiantes]
[Radiant Children]

Jovencito, estás muerto
Young man, you're a goner

Atrapados en California
Caught up in California

Has estado buscando oro
You've been lookin' for gold

Pero no hay nada que sostener
But there's nothin' to hold

Dime, ¿lo has visto?
Tell me, have you seen him?

Quiero decirles cómo me siento
I want to tell 'em how I'm feelin'

Sí, digo
Yeah, I say

No te he visto desde el verano
I haven't seen you since the summertime

Es cierto, solía pensar en ti todo el tiempo
True, I used to think about you all the time

Cuando todavía estaba tratando de hacerte mía
Back when I was still tryna make you mine

Estos días ni siquiera me conoces
These days you don't even know me

En estos días ni siquiera me llamaste
These days you don't even phone me

Es un crimen de amor, es un crimen de amor
It's a love crime, it's a love crime

[GoldLink]
[GoldLink]

Sí, me llama su marido, me ama pero en California
Yeah, she call me her hubby, she love me but she in California

Quiero ser la charla de la ciudad, bien mudarse a California
Want to be the talk of the town, well move to California

Escóndete sólo para follarla, para que nadie sepa que es California
Duck out just to fuck her, so nobody knows it's California

Dame de comer a las mujeres, hay tantas, que necesitan marihuana
Bottom feed me women, there's so many, they need marijuana

Y una buena cabeza, y les dices que apaguen el teléfono
And some good head, and you tell 'em turn they phone off

Diles que se suelten, y luego los atrapamos sin la camisa
Tell them get so loose, then we catch them with their shirt off

Chica, quítate la falda, ponte la ropa de trabajo
Girl, take that skirt off, now put on your work clothes

Y nena, baja ese guardia, vamos a enojar a los vecinos
And baby, put that guard down, we gon' piss the neighbors off

Entonces tengo que irme, chica, para cogerte en tu trabajo de día
Then I gotta go, girl, to catch you at your day job

Manténgalo todo discreto, entonces te veré en la noche
Keep it all discreet, then I meet you in the nighttime

Hueles a verano, más fino que una copa de vino
You smell like the summertime, finer than a glass of wine

Sabes que hablo en código, no tienen que saberlo nunca
You know that I speak in code, they don't have to ever know

Mantenlo en el silencio silencio, mantenlo en el DL
Keep it on the hush hush, keep it on the DL

Tú deslizas hacia abajo una encuesta y luego yo me deslizaré por tu TL
You slide down a poll, then I'm slidin' down your TL

No conocen detalles, ¿te gusta el detalle?
They don't know no details, do you fine like detail

Te volaré la espalda y tu novio no tendrá detalles
I'ma blow your back out and your boyfriend get no details Yeah

[Niños Radiantes]
[Radiant Children]

No te he visto desde el verano
I haven't seen you since the summertime

Pero tú, yo solía pensar en ti todo el tiempo
But you, I used to think about you all the time

Cuando todavía estaba tratando de hacerte mía
Back when I was still tryna make you mine

Estos días ni siquiera me conoces
These days you don't even know me

En estos días ni siquiera me llamaste
These days you don't even phone me

Es un crimen de amor, es un crimen de amor
It's a love crime, it's a love crime

[Wale]
[Wale]

Sí, me llamó temprano, ella anhela desde California
Aye, she call me on her early, she yearnin' for it from California

No tengo novia, pero tengo trabajadores en California
I don't got no girlfriend, but got some workers in California

Estoy en ese Rover con cannabis, California
I be in that Rover with cannabis, California

Y yo soy el príncipe de mi ciudad, perra, donde mi Apolonia?
And I be the prince of my city, bitch, where my Apollonia?

Ha sido un poeta que ha estado interpretando para oídos sordos
Been a poet that's been performin' for deaf ears

Raf Simmons mi traje de sudor, escúchame fuerte claro
Raf Simmons my sweat suit, hear me loud clear

Volver a la espalda en un negro mate, cuando cojo y la llamo de vuelta
Back to back in a matte black, when I fuck and I call her back

Cuando estoy atascado porque creo que dejó una de sus pantuflas de cristal
When I'm stuck 'cause I think she left one of her glass slippers

Cenicienta, ¿cuáles son tus verdaderas intenciones?
Cinderella what's your real intentions?

Quieres mudarte a Calabasas pero es demasiado caro
You want to move to Calabasas but it's too expensive

Quieres estar con Yeezy, Travis, Migos o los Jenner
You want to be with Yeezy, Travis, Migos, or the Jenners

¿Quieres follarte a raperos hunnid si te acerca más?
You want to fuck a hunnid rappers if it gets you nearer

Mantenlo en el silencio silencio, mantenlo en el DL
Keep it on the hush hush, keep it on the DL

Estoy en tus sueños, pero ellos están en tus DMs
I be in your dreams, but they be in your DMs

Y mi única debilidad: Reefer o las hembras
And my only weakness: Reefer or them females

Goldlink y yo, segundo hogar es que 310
Me and Goldlink, second home is that 310

[Niños Radiantes]
[Radiant Children]

No te he visto desde el resumen
I haven't seen you since the summatime

Pero tú, yo solía pensar en ti todo el tiempo
But you, I used to think about you all the time

Cuando todavía estaba tratando de hacerte mía
Back when I was still tryna make you mine

Estos días ni siquiera me conoces
These days you don't even know me

En estos días ni siquiera me llamaste
These days you don't even phone me

Es un crimen de amor, es un crimen de amor
It's a love crime, it's a love crime

No te he visto desde el resumen
I haven't seen you seen you since the summatime

Pero tú, yo solía pensar en ti todo el tiempo
But you, I used to think about you all the time

Cuando todavía estaba tratando de hacerte mía
Back when I was still tryna make you mine

Estos días ni siquiera me conoces
These days you don't even know me

En estos días ni siquiera me llamaste
These days you don't even phone me

Es un crimen de amor, es un crimen de amor
It's a love crime, it's a love crime

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GoldLink e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção