Traducción generada automáticamente

Bonne Idée
Jean-Jacques Goldman
Gute Idee
Bonne Idée
Ein Anfang im Januar, wenn ich richtig gezählt habeUn début de janvier, si j'ai bien su compter
Rest von Festlichkeiten oder sehr eindringliche WünscheReste de fête ou bien vœux très appuyés
Von Ruth oder Moïshé, wer hatte die Idee?De Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée?
Egal, ob ich das Rennen gewonnen habe, und unter TausendenQu'importe si j'ai gagné la course, et parmi des milliers
Wir waren alle Sieger, selbst der Letzte der LetztenNous avons tous été vainqueurs même le dernier des derniers
Einmal zumindest die Besten, wir, die wir geboren wurdenUne fois au moins les meilleurs, nous qui sommes nés
Im Schoß unserer Mütter, wo es gut reifen kannAu creux de nos mères qu'il fait bon mûrir
Und dann sah ich Licht, also bin ich hinausgegangenEt puis j'ai vu de la lumière alors je suis sorti
Und ich sagteEt j'ai dit
Gute IdeeBonne idée
Es gab Sonne, Düfte, RegenY avait du soleil, des parfums, de la pluie
Jeden Tag ein neuer Morgen, jede Nacht eine andere NachtChaque jour un nouveau réveil, chaque jour une autre nuit
Straßen und Motorradfahrer und RugbyspieleDes routes et des motards et des matches de rugby
Spaghetti, Frédéric Dard und auch Johnny WinterDes spaghetti, Frédéric Dard et Johnny Winter aussi
Man sagte mir, es sei nur ein Funke vor der DunkelheitOn m'a dit c'est qu'une étincelle avant l'obscurité
Nur ein Durchgang, ein Regenbogen, eine seltsame AbsurditätJuste un passage, un arc-en-ciel, une étrange absurdité
Brüder, Zärtlichkeiten, Schätze zu suchenDes frères, des tendres, des trésors à chercher
Schwindel zu erleben, zu verstehen und Mädchen zu streichelnDes vertiges à prendre, à comprendre et des filles à caresser
Ich dachte mirJ'me suis dit
Gute IdeeBonne idée
Und dann bist du gekommen, hast meine Vorhänge weit aufgerissenEt puis y a toi qui débarques en ouvrant grand mes rideaux
Und Ströme von Farben explodieren, und das Schöne scheint viel schönerEt des flots de couleurs éclatent et le beau semble bien plus beau
Und nichts ändert sich wirklich, aber alles ist andersEt rien vraiment ne change mais tout est différent
Wie diese Feste, die man allein isst oder beim TeilenComme ces festins qu'on mange seul ou en les partageant
Ich ging ziellos, der Abend war hereingebrochenJe marchais au hasard le soir était tombé
Mit meinem Rucksack und meiner Gitarre, ich war ein wenig müdeAvec mon sac et ma guitare j'étais un peu fatigué
Alles war so leer, wo konnte ich meinen Durst stillen?Tout était si désert, où me désaltérer?
Und dann sah ich Licht und fand euchEt puis j'ai vu de la lumière et je vous ai trouvés
Gute IdeeBonne idée



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Jacques Goldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: