Traducción generada automáticamente

Il changeait la vie
Jean-Jacques Goldman
Er veränderte das Leben
Il changeait la vie
Es war ein Schuhmacher, nichts BesonderesC'était un cordonnier, sans rien d'particulier
In einem Dorf, dessen Name mir entfallen istDans un village dont le nom m'a échappé
Der so schöne, so leichte Schuhe machte,Qui faisait des souliers si jolis, si légers
Dass unser Leben ein wenig weniger schwer zu tragen schien.Que nos vies semblaient un peu moins lourdes à porter
Er steckte Zeit, Talent und Herz hinein,Il y mettait du temps, du talent et du cœur
So verging sein Leben inmitten unserer Stunden.Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
Und fernab von schönen Reden, großen Theorien,Et loin des beaux discours, des grandes théories
An seiner Arbeit jeden Tag, konnte man von ihm sagen:A sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Er veränderte das Leben.Il changeait la vie
Es war ein Lehrer, ein einfacher Lehrer,C'était un professeur, un simple professeur
Der dachte, Wissen sei ein großer Schatz.Qui pensait que savoir était un grand trésor
Dass alle, die nichts waren, um etwas zu erreichen,Que tous les moins que rien n'avaient pour s'en sortir
Die Schule und das Recht hatten, sich zu bilden.Que l'école et le droit qu'a chacun de s'instruire
Er steckte Zeit, Talent und Herz hinein,Il y mettait du temps, du talent et du cœur
So verging sein Leben inmitten unserer Stunden.Ainsi passait sa vie au milieu de nos heures
Und fernab von schönen Reden, großen Theorien,Et loin des beaux discours, des grandes théories
An seiner Arbeit jeden Tag, konnte man von ihm sagen:A sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Er veränderte das Leben.Il changeait la vie
Es war ein kleiner Kerl, nur ein ganz kleiner Kerl,C'était un p'tit bonhomme, rien qu'un tout p'tit bonhomme
Ungeschickt und träumerisch, ein bisschen misslungen.Malhabile et rêveur, un peu loupé en somme
Er hielt sich für nutzlos, ausgeschlossen von anderen Menschen,Se croyait inutile, banni des autres hommes
Er weinte auf seinem Saxophon.Il pleurait sur son saxophone
Er steckte so viel Zeit, Tränen und Schmerz hinein,Il y mit tant de temps, de larmes et de douleur
Die Träume seines Lebens, die Gefängnisse seines Herzens.Les rêves de sa vie, les prisons de son cœur
Und fernab von schönen Reden, großen Theorien,Et loin des beaux discours, des grandes théories
Inspiriert Tag für Tag von seinem Atem und seinen Schreien,Inspiré jour après jour de son souffle et de ses cris
Er veränderte das Leben.Il changeait la vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Jacques Goldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: