Traducción generada automáticamente

Il changeait la vie
Jean-Jacques Goldman
Cambió su vida
Il changeait la vie
Era zapatero, nada especialC'était un cordonnier, sans rien d'particulier
En un pueblo cuyo nombre se me escapaDans un village dont le nom m'a échappé
¿Quién hizo unos zapatos tan bonitos y tan ligeros?Qui faisait des souliers si jolis, si légers
Que nuestras vidas parecieran un poco menos pesadas de soportarQue nos vies semblaient un peu moins lourdes à porter
Puso en ello tiempo, talento y corazónIl y mettait du temps, du talent et du cœur
Así transcurrió su vida en medio de nuestras horasAinsi passait sa vie au milieu de nos heures
Y lejos de los bellos discursos, de las grandes teoríasEt loin des beaux discours, des grandes théories
En su tarea diaria, se podría decir de élA sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Él cambió mi vidaIl changeait la vie
Él era un maestro, sólo un maestroC'était un professeur, un simple professeur
¿Quién pensó que el conocimiento era un gran tesoro?Qui pensait que savoir était un grand trésor
Que todo lo menos que nada tenía que pasarQue tous les moins que rien n'avaient pour s'en sortir
Esa escuela y el derecho de todos a la educaciónQue l'école et le droit qu'a chacun de s'instruire
Puso en ello tiempo, talento y corazónIl y mettait du temps, du talent et du cœur
Así transcurrió su vida en medio de nuestras horasAinsi passait sa vie au milieu de nos heures
Y lejos de los bellos discursos, de las grandes teoríasEt loin des beaux discours, des grandes théories
En su tarea diaria, se podría decir de élA sa tâche chaque jour, on pouvait dire de lui
Él cambió mi vidaIl changeait la vie
Era un chico pequeño, sólo un chico pequeñoC'était un p'tit bonhomme, rien qu'un tout p'tit bonhomme
Torpe y soñador, un poco fracasado en resumenMalhabile et rêveur, un peu loupé en somme
Se creía inútil, desterrado de los demás hombresSe croyait inutile, banni des autres hommes
Estaba llorando con su saxofónIl pleurait sur son saxophone
Tomó tanto tiempo, lágrimas y dolorIl y mit tant de temps, de larmes et de douleur
Los sueños de su vida, las prisiones de su corazónLes rêves de sa vie, les prisons de son cœur
Y lejos de los bellos discursos, de las grandes teoríasEt loin des beaux discours, des grandes théories
Inspirado día tras día por su aliento y sus gritosInspiré jour après jour de son souffle et de ses cris
Él cambió mi vidaIl changeait la vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Jacques Goldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: