Traducción generada automáticamente

Nos mains
Jean-Jacques Goldman
Unsere Hände
Nos mains
Auf einer Waffe die Finger verschränktSur une arme les doigts noués
Um anzugreifen, die Fäuste geballtPour agresser, serrer les poings
Doch unsere Handflächen sind zum LiebenMais nos paumes sont pour aimer
Es gibt keine Zärtlichkeit mit geschlossenen HändenY a pas de caresse en fermant les mains
Lang, gefaltet im GebetLongues, jointes en prière
Gut geöffnet zum JubelnBien ouvertes pour acclamer
In einer Faust die Dinge, die man abziehen kannDans un poing les choses à soustraire
Man kann nichts reichen mit gebogenen FingernOn ne peut rien tendre les doigts pliés
Wenn wir unsere Hände öffnenQuand on ouvre nos mains
Reicht es für nichts, zehnmal nichtsSuffit de rien dix fois rien
Reicht für ein oder zwei SekundenSuffit d'une ou deux secondes
Kaum eine Geste, eine andere WeltA peine un geste, un autre monde
Wenn wir unsere Hände öffnenQuand on ouvre nos mains
Einfache und leichte MechanikMécanique simple et facile
Mit Venen und zehn MittelhandknochenDes veines et dix métacarpiens
Von den Phalangen zu den sanften SehnenDes phalanges aux tendons dociles
Und du lässt los oder hältst festEt tu relâches ou bien tu retiens
Und die Nägel, gemacht zum KratzenEt des ongles faits pour griffer
Wachsen am falschen EndePoussent au bout du mauvais côté
Das, das bedroht oder zeigtCelui qui menace ou designe
Von der anderen Seite geben wir unser Leben in den LinienDe l'autre on livre nos vies dans les lignes
Wenn wir unsere Hände öffnenQuand on ouvre nos mains
Reicht es für nichts, zehnmal nichtsSuffit de rien dix fois rien
Reicht für ein oder zwei SekundenSuffit d'une ou deux secondes
Kaum eine Geste, eine andere WeltA peine un geste, un autre monde
Wenn wir unsere Hände öffnenQuand on ouvre nos mains
Eine einfache menschliche GesteUn simple geste d'humain
Wenn sich so unsere Fäuste lockernQuand se desserrent ainsi nos poings
Wenn sich unsere Phalangen spreizenQuand s'écartent nos falanges
Ohne Misstrauen, eine Waffe des AustauschsSans méfiance, une arme d'échange
Von Schlachtfeldern zu GärtenDes champs de bataille en jardin
Der Mut des IndianerzeichensLe courage du signe indien
Ein Geschenk von gestern bis morgenUn cadeau d'hier à demain
Nur einen Moment der UnschuldRien qu'un instant d'innocence
Eine Geste der AnerkennungUn geste de reconnaissance
Wenn wir öffnen wie ein EtuiQuand on ouvre comme un écrin
Wenn wir unsere Hände öffnen.Quand on ouvre nos mains.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Jacques Goldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: