Traducción generada automáticamente

Tout était dit
Jean-Jacques Goldman
Todo fue dicho
Tout était dit
Ella escribe sola en su mesa y su café se enfríaElle écrit seule à sa table et son café refroidit
Cuatro metros intransitables, un bar una tardeQuatre mètres infranchissables, un bar un après-midi
Tenía una cita creo, no tuve tiempoJ'avais rendez-vous je crois, j'avais pas le temps
Con un papa o quizás un presidenteAvec un pape ou peut-être un président
Pero la niña es bonita y los papas suelen ser pacientesMais la fille est jolie et les papes sont souvent patients
Ella estaba allí en su mundo, su mundo en medio del mundoElle était là dans son monde, son monde au beau milieu du monde
A lo lejos, con la mirada fija en otro lugar, en algún lugar del interiorLoin, ses yeux posés ailleurs, quelque part à l'intérieur
Inmersa en su libro, hermosa abandonadaPlongée dans son livre, belle abandonnée
En ella leo todo lo que quiere ocultarEn elle je lis tout ce qu'elle veut cacher
En cada uno de sus gestos una confesión, un secreto en cada actitudDans chacun de ses gestes un aveu, un secret dans chaque attitude
Sus facetas más pequeñas, delatadas mucho mejor que por largos estudiosSes moindres facettes, trahie bien mieux que par de longues études
Un pie se balancea, una impaciencia, y es más que un largo discursoUn pied se balance, une impatience, et c'est plus qu'un long discours
Allí, en la inocencia y el olvidoLà, dans l'innocence et l'oubli
Todo estaba dichoTout était dit
Sólo mentimos con palabras, frases que estamos hechos para aprenderOn ne ment qu'avec des mots, des phrases qu'on nous fait apprendre
Viajamos en barco, lleno de contrabandoOn se promène en bateau, pleins de pseudo de contrebande
Nos organizamos, nos movemos, nos comportamosOn s'arrange on roule on glose on bienséance
Es mucho mejor confiar en las aparienciasMieux vaut de beaucoup se fier aux apparences
A los códigos de los cuerpos, al lenguaje de nuestro inconscienteAux codes des corps, au langage de nos inconsciences
Extraño silencioso, charlatán silenciosoMuette étrangère, silencieuse bavarde
Casi familiar, íntimo cuanto más te miroPresque familière, intime plus je te regarde
En cada uno de tus gestos una confesión, un secreto en cada actitudDans chacun de tes gestes un aveu, un secret dans chaque attitude
Ni siquiera el más discreto puede mentir ante tanta soledadMême la plus discrète ne peut mentir à tant de solitude
Cuando tu mano alcanza un cigarrillo es como una confesiónQuand ta main cherche une cigarette c'est comme une confession
Que me harías sin tu conocimientoQue tu me ferais à ton insu
A medida que voy pasando las páginas, aprendo mucho másA ta façon de tourner les pages, moi j'en apprends bien davantage
El puchero de tu boca es un lenguaje, tu mirada un testimonioLa moue de ta bouche est un langage, ton regard un témoignage
Tus dedos en tu cabello persisten, qué mensaje tan explícitoTes doigts dans tes cheveux s'attardent, quel explicite message
En tu absoluta inocenciaDans ton innocence absolue
Y esa leve sonrisa en la comisura de los labios es tan indecenteEt ce léger sourire au coin des lèvres c'est d'une telle indécence
Es hora de irse, se levanta, obvia, transparenteIl est temps de partir, elle se lève, évidente, transparente
La forma en que camina en mi sueño, su aroma desapareciendoSa façon de marcher dans mon rêve, son parfum qui s'évanouit
Cuando ella desaparece de mi vidaQuand elle disparaît de ma vie
Todo estaba dichoTout était dit
Todo estaba dichoTout était dit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Jacques Goldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: