Traducción generada automáticamente

Ton Fils
Jean-Jacques Goldman
Your Son
Ton Fils
Sometimes we lose our livesOn perd sa vie parfois
Having to earn it.A devoir la gagner.
Some are born kings,Y'en a qui naissent rois,
Others on the wrong side.D'autres du mauvais côté.
You come from a country you almost forgot,Toi, tu viens d'un pays que t'as presque oublié,
Of sand and sun and eternal summer.De sable et de soleil et d'éternel été.
Those lucky enough spend their vacations thereCeux qui ont de la chance y passent leurs vacances
But those born there can't work there.Mais ceux qui y sont nés ne peuvent y travailler.
After all these years just to exist,Après toutes ces années juste pour exister,
I just want to say to your tired eyes.J'ai juste envie de dire à tes yeux fatigués.
I want your son to live better than you,Je voudrais que ton fils vive mieux que toi,
With more respect, to address him formally,Dans le respect de mieux, qu'on le vouvoie,
Like a man, a gentleman who doesn't lower his eyes,Comme un homme, un Monsieur qui ne baisse pas les yeux,
Similar to all those people who speak without an accent.Pareil à tous ces gens qui parlent sans accent.
I want your son to live better than you,Je voudrais que ton fils vive mieux que toi,
To have all his chances, all his rights,Qu'il aie toutes ses chances, tous ses droits,
To have a signature, clean hands, a car,Qu'il aie une signature, des mains blanches, une voiture
And identity papers for eternity.Et des papiers d'identité à perpétuité.
You're not a big talker. No one ever asked you.T'es pas un grand causeur. On te l'a jamais demandé.
You paid in sweat the price that must be paid.T'as payé en sueur le prix quel faut payer.
You wanted him to have everything without ever counting,Tu voulais qu'il ait tout sans jamais rien compter
So he would have all his chances like the children of France,Pour qu'il ait toutes ses chances comme les enfants de France,
As a last wish for a final desire,Comme un dernier désir pour une ultime envie,
The only reason to believe in a meaning to your life.La seule raison de croire à un sens à ta vie.
I want your son to live better than you,Je voudrais que ton fils vive mieux que toi,
With more respect, to address him formally,Dans le respect de mieux, qu'on le vouvoie,
Like a man, a gentleman who doesn't lower his eyes,Comme un homme, un Monsieur qui ne baisse pas les yeux,
Similar to all those people who speak without an accent.Pareil à tous ces gens qui parlent sans accent.
I want your son to live better than you,Je voudrais que ton fils vive mieux que toi,
To have all his chances, all his rights,Qu'il aie toutes ses chances, tous ses droits,
To have a signature, clean hands, a car,Qu'il aie une signature, des mains blanches, une voiture,
And identity papers for eternity.Et des papiers d'identité à perpétuité.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean-Jacques Goldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: