Traducción generada automáticamente
Los Lugares Más Bonitos
Gonzalo Ávila
Les Endroits Les Plus Beaux
Los Lugares Más Bonitos
Allons à cet endroitVámonos a ese lugar
Cessons de rêverDejemos de soñar
Et commençons à faire nos valisesY empecemos a empacar
Je veux aller à cet endroitQuiero ir a ese lugar
Où il n'y a pas de réseauEn el que no hay señal
Juste toi et moiSolo tú y yo
Sable et merArena y mar
Ne perdons plusNo perdamos más
Le tempsEl tiempo
Et laissons tout derrièreY dejemos todo atrás
Parce que tu es mon chez-moiPorque tú eres mi hogar
Laisse-moi te montrerDéjame mostrarte
Les endroits les plus beauxLos lugares más bonitos
Les paysages les plus esthétiquesLos paisajes más aestheticos
Que nous ayons connusQue hayamos conocido
Et on va s'évaderY vamos a escaparnos
Sans écrans et sans cartesSin pantallas y sin mapas
Perdus mais ensemblePerdidos pero juntos
Au milieu de nulle partEn el medio de la nada
Au milieu de nulle partEn el medio de la nada
Ressentir le ventSentir el viento
Et sa caresseY su caricia
S'étouffer de rireAhogarnos de la risa
Chasser tout le malSacudir todo el mal
Après tout, la mer le guériraTotal, lo curará la sal
Passer l'après-midi ensembleJuntos pasar la tarde
La nuit, le jourLa noche, el día
S'habituerAcostumbrarme
Au choc de l'eau et de tes hanchesAl golpe del agua y tus caderas
Dansant au rythme de safaeraBailando al son de safaera
Ne perdons plusNo perdamos más
Le tempsEl tiempo
Et laissons tout derrièreY dejemos todo atrás
Parce que tu es mon chez-moiPorque tú eres mi hogar
Laisse-moi te montrerDéjame mostrarte
Les endroits les plus beauxLos lugares más bonitos
Les paysages les plus esthétiquesLos paisajes más aestheticos
Que nous ayons connusQue hayamos conocido
Et on va s'évaderY vamos a escaparnos
Sans écrans et sans cartesSin pantallas y sin mapas
Perdus mais ensemblePerdidos pero juntos
Au milieu de nulle partEn el medio de la nada
Laisse-moi te montrerDéjame mostrarte
Les endroits les plus beauxLos lugares más bonitos
Les paysages les plus esthétiquesLos paisajes más aestheticos
Que nous ayons connusQue hayamos conocido
Et on va s'évaderY vamos a escaparnos
Sans écrans et sans cartesSin pantallas y sin mapas
Perdus mais ensemblePerdidos pero juntos
Au milieu de nulle partEn el medio de la nada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gonzalo Ávila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: