Traducción generada automáticamente

La Promesa
Gonzalo Hermida
La Promesse
La Promesa
Je ne sais pas si je peux te raconterNo sé si puedo contarte
Les choses qui se sont passées depuis que je t'ai vuLas cosas que han pasado desde que te vi
Les lumières qui ont dansé dans notre jardinLas luces que han bailado por nuestro jardín
Les rumeurs nouvelles, entre le cœur et les mursLos rumores nuevos, entre el corazón y las murallas
Je ne sais pas si je peux te raconterNo sé si puedo contarte
Les nuits qui se sont vues depuis le cielLas noches que se han visto desde el cielo
Les baisers qui sont restés à moitiéLos besos que han quedado a la mitad
Les secrets d'un costumeLos entresijos de un traje
Tu as la porte ouverte maintenantTienes la puerta abierta ahora
Au cas où tu déciderais de revenirPor si decides regresar
Dans La Promesse, il y aura des particules d'amour en mouvementEn La Promesa, habrá partículas de amor en movimiento
Il y aura des secrets qui ne sortiront jamais d'iciHabrá secretos que nunca saldrán ahí fuera
Ce sera aussi beau que le vol d'un avionSerá tan bello como el vuelo de un avión
Dans La Promesse, les adieux sont des lambeaux par terreEn La Promesa, las despedidas son jirones por el suelo
Même les fleurs danseront à leur manièreHasta las flores bailarán a su manera
Des équilibristes entre la peur et la passionEquilibristas entre el miedo y la pasión
Nous sommes comme un saut à troisSomos como un salto a la de tres
Nous sommes l'amour quand on vit à vie ou à mortSomos el amor cuando se vive a vida o muerte
Un long chemin à parcourirUn camino largo a recorrer
Dans La Promesse, ce sera une question de chanceEn La Promesa ya serás cuestión de suerte
Nous sommes comme un saut à troisSomos como un salto a la de tres
Nous sommes l'amour quand on vit à vie ou à mortSomos el amor cuando se vive a vida o muerte
Un long chemin à parcourirUn camino largo a recorrer
Dans La Promesse, ce sera une question de chanceEn la promesa ya serás cuestión de suerte
Je ne sais pas si je peux te raconterNo sé si puedo contarte
Qu'il y a des fois où la blessure ne guérit pas bienQue hay veces que la herida no se cura bien
Et que n'importe quel mensonge a les pieds courtsY que cualquier mentira tiene corto el pie
Comment on résout¿Cómo resolvemos
Ce que personne ne sait et que tout le monde dit ?Lo que nadie sabe y todos hablan?
Tu as la porte ouverte maintenantTienes la puerta abierta ahora
Au cas où tu déciderais de revenirPor si decides regresar
Dans La Promesse, il y aura des particules d'amour en mouvementEn La Promesa, habrá partículas de amor en movimiento
Il y aura des secrets qui ne sortiront jamais d'iciHabrá secretos que nunca saldrán ahí fuera
Ce sera aussi beau que le vol d'un avionSerá tan bello como el vuelo de un avión
Dans La Promesse, les adieux sont des lambeaux par terreEn La Promesa, las despedidas son jirones por el suelo
Même les fleurs danseront à leur manièreHasta las flores bailarán a su manera
Des équilibristes entre la peur et la passionEquilibristas entre el miedo y la pasión
Nous sommes comme un saut à troisSomos como un salto a la de tres
Nous sommes l'amour quand on vit à vie ou à mortSomos el amor cuando se vive a vida o muerte
Un long chemin à parcourirUn camino largo a recorrer
Dans La Promesse, ce sera une question de chanceEn La Promesa ya serás cuestión de suerte
Nous sommes comme un saut à troisSomos como un salto a la de tres
Nous sommes l'amour quand on vit à vie ou à mortSomos el amor cuando se vive a vida o muerte
Un long chemin à parcourirUn camino largo a recorrer
Dans La Promesse, ce sera une question de chanceEn La Promesa ya serás cuestión de suerte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gonzalo Hermida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: