Traducción generada automáticamente
It Can't Be That Hard
Good Boy Daisy
No Puede Ser Tan Difícil
It Can't Be That Hard
Debería haber sabido que las cosas serían diferentesI should've known things would be different
No me escucharías, yo no te llamaría de vueltaYou wouldn't listen, I wouldn't call back
Estaba obsesionado, tú eras lo mejor que nunca tuveI was obsessed, you were the best I never had
¿Cómo lo llamarías?What would you call that?
¿Cómo pudo el destino cometer un error?How did fate make a mistake?
¿A quién vas a culpar ahora?Who you gonna blame now?
Abrázame en tus brazosPull me into your arms
Bésame en el cofre de tu autoKiss me on the hood of your car
Si no estás aquí, no soy tuyoIf you're not here, I'm not yours
Vamos cariño, no puede ser tan difícilCome on darling, it can't be that hard
(Abrázame) en tus brazos(Pull me) into your arms
Bésame en el cofre de tu autoKiss me on the hood of your car
Si no estás aquí, no soy tuyoIf you're not here, I'm not yours
Vamos cariño, no puede ser tan difícilCome on darling, it can't be that hard
(No puede ser tan difícil)(It can't be that hard)
Perdí el control cuando perdiste, cuando perdiste los estribosI lost control when you lost when you lost your temper
¿Por qué me duele la cabeza? Pensando que volveríamos allí, lo séWhy does my head hurt? Thinking we'd go back there, I know
Estaba molesto, tú eras un desastre, nunca preguntéI was upset, you were a mess, I never asked
¿Cómo lo llamarías?What would you call that?
¿Cómo pudo el destino cometer un error?How did fate make a mistake?
¿A quién vas a culpar ahora?Who you gonna blame now?
Abrázame en tus brazosPull me into your arms
Bésame en el cofre de tu autoKiss me on the hood of your car
Si no estás aquí, no soy tuyoIf you're not here, I'm not yours
Vamos cariño, no puede ser tan difícilCome on darling, it can't be that hard
(Abrázame) en tus brazos(Pull me) into your arms
Bésame en el cofre de tu autoKiss me on the hood of your car
Si no estás aquí, no soy tuyoIf you're not here, I'm not yours
Vamos cariño, no puede ser tan difícilCome on darling, it can't be that hard
(No puede ser tan difícil)(It can't be that hard)
(Debería haberlo sabido, debería haberlo sabido)(I shoulda known, I shoulda known)
(Debería haberlo sabido en ese entonces, cariño)(I shoulda known back then baby)
(No eres-)(You're not-)
En la mañana con las cortinas bajadasIn the morning with the blinds down
Dijiste que no me decepcionaríasSaid you wouldn't let me down
Apuesto a que no te gustaría como soy ahoraI bet you wouldn't like me now
Dijiste: No es lo mismo, nunca lo seráYou said: It's not the same, it'll never be
Paso por tu casa por los recuerdosI drive by your house for the memories
Pero no le gustas a nadie ahoraBut you don't like me now
Abrázame en tus brazosPull me into your arms
Bésame en el cofre de tu autoKiss me on the hood of your car
Si no estás aquí, no soy tuyoIf you're not here, I'm not yours
Vamos cariño, no puede ser tan difícilCome on darling, it can't be that hard
(Abrázame) en tus brazos(Pull me) into your arms
Bésame en el cofre de tu autoKiss me on the hood of your car
Si no estás aquí, no soy tuyoIf you're not here, I'm not yours
Vamos cariño, no puede ser tan difícilCome on darling, it can't be that hard
(Debería haberlo sabido, debería haberlo sabido en ese entonces, cariño)(I shoulda known, I shoulda known back then, baby)
(Debería haberlo sabido)(I shoulda known)
(Debería haberlo sabido, debería haberlo sabido en ese entonces, cariño)(I shoulda known, I shoulda known back then, baby)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good Boy Daisy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: