Traducción generada automáticamente
Running from the Headlines
Good Boy Daisy
Corriendo de los Titulares
Running from the Headlines
DesvanecerFade out
Soy el fantasma en tu ciudad natalI'm the ghost in your hometown
Cazándote como un perro del infiernoHunting you like a hell hound
¿No sabes que ahora eres mía?Don't you know that you're mine now?
Bajo las cobijas, fumar me hace estar en las nubesUnder the covers, smoking makes me hazy
Hubiera pensado que nada estaba mal, nada estaba malI would've thought that nothing was wrong, nothing was wrong
Veo doble, las palabras pueden ser persuasivasI'm seeing double, words can be persuading
Pero ahora te atraparon corriendo de los titularesBut now I caught you running from the headlines
Solía conocerte en una vida pasadaUsed to know you in a past life
Dios, desearía haberlo pensado dos vecesGod, I wish I would've thought twice
Ahora te escondes de la famaNow you're hiding from the limelight
Puedo oírlo girando en tu menteI can hear it spinning in your mind
Nunca debí dejarte ir, dejarte irShould've never let you go, let you go
Nunca debí dejarte ir, dejarte irShould've never let you go, let you go
Nunca debí dejarte ir, dejarte irShould've never let you go, let you go
Nunca debí dejarte irShould've never let you go
(Nunca debí dejarte ir, dejarte ir)(Should've never let you go, let you go)
(Nunca debí dejarte ir, dejarte go)(Should've never let you go, let you go)
Cariño, corazón sincero perdido en un sueñoBaby, straight talking heart lost in a daydream
Deja fuera la parte que te hizo odiarmeLeave out the part that made you hate me
Bajé la guardia para que pudieras rompermeLet down my guard so you could break me
Dijiste que podrías salvarmeSaid you could save me
Bajo las cobijas, fumar me hace estar en las nubesUnder the covers, smoking makes me hazy
Hubiera pensado que nada estaba mal, nada estaba malI would've thought that nothing was wrong, nothing was wrong
Veo doble, las palabras pueden ser persuasivasI'm seeing double, words can be persuading
Pero ahora te atraparon corriendo de los titularesBut now I caught you running from the headlines
Solía conocerte en una vida pasadaUsed to know you in a past life
Dios, desearía haberlo pensado dos vecesGod, I wish I would've thought twice
Ahora te escondes de la famaNow you're hiding from the limelight
Puedo oírlo girando en tu menteI can hear it spinning in your mind
Nunca debí dejarte ir, dejarte irShould've never let you go, let you go
Nunca debí dejarte ir, dejarte irShould've never let you go, let you go
Nunca debí dejarte ir, dejarte irShould've never let you go, let you go
Nunca debí dejarte ir, dejarte irShould've never let you go, let you go
Bajo las cobijas, fumar me hace estar en las nubesUnder the covers, smoking makes me hazy
Debí haber sabido que algo estaba mal, algo estaba malI should've known that something was wrong, something was wrong
Veo doble, las palabras pueden ser persuasivasI'm seeing double, words can be persuading
Dijiste que nuestro amor era difícil de encontrarYou said our love was hard to come by
Sí, esa es una maldita buena mentiraYeah, that's a pretty damn good lie
¿Estás llamando solo para pasar el tiempo?Are you calling just to pass time?
Tengo que sacarte de mi menteGotta get you outta my mind
(Nunca debí dejarte ir, dejarte ir)(Should've never let you go, let you go)
(Nunca debí dejarte ir, dejarte ir)(Should've never let you go, let you go)
(Nunca debí dejarte ir, dejarte ir)(Should've never let you go, let you go)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good Boy Daisy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: