Transliteración y traducción generadas automáticamente
Chiisana Heya
Good On The Reel
Pequeña habitación
Chiisana Heya
Hoy de alguna manera, la luz del sol de la mañana ilumina intensamente la pequeña habitación
きょうはなんだかあさのひざしがやけにまぶしくちいさなへやをてらす
Kyō wa nandaka asa no hizashi ga yakeni mabushiku chīsana heya o terasu
Con ojos somnolientos finalmente levanto mi cuerpo y abro las cortinas
ねとぼけめでやっとおこしたからだカーテンをあけてみる
Netoboke me de yatto okoshita karada kāten o akete miru
Mirando la foto del calendario colgada en la pared de ayer, pienso
きのうかべにかざったカレンダーのしゃしんをながめておもう
Kinō kabe ni kazatta karendā no shashin o nagamete omou
A pesar de que hay muchos lugares a los que quiero ir, aún así
いきたいばしょなんていくつもあるのにそれなのにまた
Ikitai basho nante ikutsu mo aru no ni sorenanoni mata
Mañana también vendrá, hoy también iré dentro de esta estrecha y desordenada habitación
あしたこそはってきょうもいくちらかるせまいへやのなか
Ashita koso hatte kyō mo iku chirakaru semai heya no naka
Finalmente decidí qué ponerme, fue bueno que finalmente se despejara
たまってしまったせんたくぶつひさしぶりにはれてよかった
Tama tte shimatta sentakubutsu hisashiburini harete yokatta
Mañana también vendrá, hoy también iré a lugares a los que parece imposible llegar
あしたこそはってきょうもいくたどりつけそうもないばしょも
Ashita koso hatte kyō mo iku tadoritsuke-sō mo nai basho mo
Si mañana llega, sería genial apuntar hacia allá
あしたがきてくれるならめざしてもいいよね
Ashita ga kite kurerunara mezashite mo ī yo ne
Vamos a caminar
あるこう
Arukou
Hoy de alguna manera, el cielo del atardecer ilumina intensamente la pequeña habitación
きょうはなんだかゆうやけそらがやけにまぶしくちいさなへやをてらす
Kyō wa nandaka yūyake sora ga yakeni mabushiku chīsana heya o terasu
Sosteniendo mis rodillas, me siento como si hubiera sido dejado solo en el mundo
ひざをかかえていたらせかいにひとりとりのこされたよう
Hiza o kakaete itara sekai ni hitori torinokosa reta yō
La carta que alguna vez escribí sigue sin ser enviada, durmiendo en lo profundo del cajón
いつかかいたてがみはださずじまいでひきだしの奥ねむる
Itsuka kaita tegami wa dasazu jimaide hikidashi no oku nemuru
El sol poniente que se eleva es tan hermoso que abro la puerta
あがりこんだゆうひがあんまりきれいでドアをあけた
Agarikonda yūhi ga anmari kireide doa o aketa
Mañana también vendrá, hoy también iré en el puente de un camino familiar
あしたこそはってきょうもいくかよいなれたみちのはしで
Ashita koso hatte kyō mo iku kayoi nareta michi no hashi de
Sin darme cuenta, florecieron violetas, realmente te esforzaste en julio
いつのまにかさいていたすみれあまつづきでよくがんばったね
Itsunomanika saite ita sumire amatsudzuki de yoku ganbatta ne
Mañana también vendrá, hoy también iré, incluso si las cosas no salieron bien
あしたこそはってきょうもいくうまくいかなかったことも
Ashita koso hatte kyō mo iku umaku ikanakatta koto mo
Si mañana llega, siento que podré hacerlo
あしたがきてくれるならできそうなきがするんだ
Ashita ga kite kurerunara deki-sōna ki ga suru nda
Vamos a caminar
あるこう
Arukou
La luz se enciende en innumerables ventanas
むすうのまどにあかりがともっていく
Musū no mado ni akari ga tomotte iku
Estabas allí, ¿verdad? Estabas viviendo, ¿verdad?
そこにいたんだねいきていたんだね
Soko ni itanda ne ikiteita nda ne
Mañana también vendrá, hoy también iré por un camino completamente oscuro de regreso a casa
あしたこそはってきょうもいくすっかりくらいかえりみち
Ashita koso hatte kyō mo iku sukkari kurai kaerimichi
Una sola farola brillante ilumina el camino parpadeante
きれかかったがいとうがひとつちかちかとよみちをてらす
Kire kakatta gaitō ga hitotsu chikachika to yomichi o terasu
Mañana también vendrá, hoy también iré dentro de esta estrecha y desordenada habitación
あしたこそはってきょうもいくちらかるせまいへやのなかへ
Ashita koso hatte kyō mo iku chirakaru semai heya no naka e
Porque mañana vendrá, descansa tranquilo y nuevamente hoy
あしたはきてくれるからあんしんしてまたきょうも
Ashita wa kite kurerukara anshin shite mata kyō mo
Buenas noches
おやすみ
Oyasumi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good On The Reel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: