Transliteración y traducción generadas automáticamente
Eternal Sunshine
Good On The Reel
Eterno resplandor
Eternal Sunshine
Al final, en medio del sueño, no puedo recordar el título de la película
けっきょくとちゅうでねむってしまったえいがのたいとるおもいだせず
Kekkyoku tochū de nemutte shimatta eiga no taitoru omoidasezu
Mirando hacia arriba en el pequeño parque enfriado por el azul
あおさめたちいさなこうえんいりこんだえだをあおぐ
Ao sameta chīsana kōen irikunda eda o aogu
La cadena del columpio estaba fría, el cielo estaba aún más frío
ぶらんこのくさりはつめたかったそらはもっとつめたかった
Buranko no kusari wa tsumetakatta sora wa motto tsumetakatta
Antes de la cita, una voz nostálgica me llamaba un poco antes
まちあわせよりすこしはやくぼくをよぶなつかしいこえ
Machiawase yori sukoshi hayaku boku o yobu natsukashī koe
Después de tanto tiempo, te reíste como si nada hubiera cambiado
ひさしぶりにあったきみはかわらないようにわらった
Hisashiburi ni atta kimi wa kawaranai yō ni waratta
Eterno resplandor, como si nada hubiera pasado
エターナルサンシャインなにもなかったように
Etānaru sanshain nani mo nakatta yō ni
Eterno resplandor, como si nos hubiéramos amado
エターナルサンシャインあいしあったように
Etānaru Sanshain aishiatta yō ni
Eterno resplandor, tú riendo
エターナルサンシャインわらいかけるきみが
Etānaru Sanshain waraikakeru kimi ga
Fue muy triste
とてもかなしかった
Totemo kanashikatta
Fue muy triste
かなしかった
Kanashikatta
'Después de tanto tiempo', intercambiamos palabras, pero algo en nuestras bocas no encajaba
ひさしぶりだね。ってかわしあったくちびるがどこかぎこちなかった
Hisashiburida ne.' Tte kawashi atta kuchimoto ga doko ka gikochinakatta
La flor de loto cortada por error se balancea en un viento inquieto
ばちがいにきれいなすいせんふあんげなかぜにゆれる
Bachigai ni kireina suisen fuan-gena kaze ni yureru
A pesar de que nos reíamos juntos, a pesar de que jugábamos juntos
あん'なにふたりはわらいあってあん'なにふたりはふざけあって
An'nani futari wa warai atte an'nani futari wa fuzake atte
A pesar de que estábamos juntos, la conversación no continuaba
あん'なにいっしょにいたのにつづかないかいわのなか
An'nani issho ni ita no ni tsudzukanai kaiwa no naka
Eterno resplandor, como si nada hubiera pasado
エターナルサンシャインなにもなかったように
Etānaru Sanshain nani mo nakatta yō ni
Eterno resplandor, como si nos hubiéramos amado
エターナルサンシャインあいしあったように
Etānaru Sanshain aishiatta yō ni
Eterno resplandor, tú cortando tu cabello
エターナルサンシャインかみをきったきみが
Etānaru Sanshain kami o kitta kimi ga
Fue muy triste
とてもかなしかった
Totemo kanashikatta
Fue muy triste
かなしかった
Kanashikatta
Al final, al despertar en medio del sueño, estabas llorando
けっきょくとちゅうでねむってしまったおきたらきみがないていた
Kekkyoku tochū de nemutte shimatta okitara kimi ga naiteita
¿Por qué? ¿Por qué te pusiste a llorar de repente?
なんでねちゃったの?なんてすぐにまたわらっていた
Nande ne chatta no? Nante sugu ni mata waratte ita
Estabas riendo
わらっていた
Waratteita
Eterno resplandor, como si nada hubiera pasado
エターナルサンシャインなにもなかったように
Etānaru Sanshain nani mo nakatta yō ni
Eterno resplandor, como si nos hubiéramos amado
エターナルサンシャインあいしあったように
Etānaru Sanshain aishiatta yō ni
Eterno resplandor, tú riendo
エターナルサンシャインわらいかけるきみが
Etānaru Sanshain waraikakeru kimi ga
Fue muy triste
とてもかなしかった
Totemo kanashikatta
Fue muy triste
かなしかった
Kanashikatta




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good On The Reel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: