Transliteración y traducción generadas automáticamente
Nigemizu
Good On The Reel
Lágrimas de huida
Nigemizu
Saliendo a recuperar el verano que amaba
すきだったなつをとりもどしに
Sukidatta natsu o torimodoshi ni
Hacia la persona que me atrae con un corazón lleno de hortensias
あじさいもようをたよりにむねをいざなうかたへ
Ajisai moyō o tayori ni mune o izanau kata e
El molesto despertador de alarma me empuja fuera de la cama una vez más esta mañana
みみざわりなあらーむおんがきょうもまたあさをおしつける
Mimizawarina arāmu-on ga kyōmomata asa o oshitsukeru
No tengo tiempo para la ducha, no tengo tiempo para lavarme la cara
しょうがないからべっどをおりてしょうがないからかおをあらう
Shōganaikara beddo o orite shōganaikara kao o arau
El tren de alta velocidad pasa, siempre el mismo tren abarrotado
とおりすぎるかいそくでんしゃいつもどおりまんいんでんしゃ
Tōrisugiru kaisoku densha itsumodōri man'in densha
Este año también, ya es junio, miré hacia arriba de repente, un anuncio en mi interior
ことしももう6がつになったなあふとみあげたなかづりこうこく
Kotoshi mo mō 6 tsuki ni natta nā futo miageta nakadzurikōkoku
'La temporada de las hortensias', de repente me detuve a pensar
"あじさいのきせつ\"ってめにとまってふいに
"Ajisai no kisetsu" tte me ni tomatte fui ni
¿Estás bien? ¿Cómo has estado?
げんきかなってきみのこと
Genki ka natte kimi no koto
Saliendo a recuperar el verano que amaba
すきだったなつをとりもどしに
Sukidatta natsu o torimodoshi ni
En la figura de un yukata que no reconozco, me quedé sin palabras, solo yo
みなれないゆかたすがたになにもいえなくなったぼくだけの
Minarenai yukata sugata ni nani mo ienaku natta boku dake no
Saliendo a recuperar el verano que amaba
すきだったなつをとりもどしに
Sukidatta natsu o torimodoshi ni
Hacia la persona que me atrae con un corazón lleno de hortensias
あじさいもようをたよりにむねをいざなうかたへ
Ajisai moyō o tayori ni mune o izanau kata e
La canción de amor que solía cantar bien desde el iPod
いあほんからながれだしたあのころよくうたったらぶそんぐ
Iyahon kara nagaredashita anogoro yoku utatta rabusongu
Después de cantar con una extraña entonación, seguramente aparecerá una sonrisa
へんなかえうたでうたったのちにかならずわらうかおがうかぶ
Hen'na kaeuta de utatta nochi ni kanarazu warau kao ga ukabu
Siempre en la misma estación, mirando hacia atrás, la gente se va poco a poco
いつものえきならみおくってだんだんひとがへっていって
Itsumo no ekinara miokutte dandan hito ga hette itte
Cuando me di cuenta, estaba en un hogar desconocido, recordando tu tú de ese día
きづいたらしらないほうむにいてふぇんすぞいにあの日のきみの
Kidzuitara shiranai hōmu ni ite fensu-zoi ni ano hi no kimi no
Saliendo a recuperar el verano que amaba
すきだったなつをとりもどしに
Sukidatta natsu o torimodoshi ni
Escondido en el sonido de los fuegos artificiales, solo yo escuché 'te amo'
はなびのおとにかくれてだいすきってきこえたぼくだけの
Hanabi no oto ni kakurete daisuki tte kikoeta boku dake no
Saliendo a recuperar el verano que amaba
すきだったなつをとりもどしに
Sukidatta natsu o torimodoshi ni
Hacia la persona que me atrae con un corazón lleno de hortensias
あじさいもようをたよりにむねをいざなうかたへ
Ajisai moyō o tayori ni mune o izanau kata e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Good On The Reel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: