Traducción generada automáticamente
Lettera A Casa D'un Cosmonauta Russo
Goran Kuzminac
Carta A Casa De Un Cosmonauta Ruso
Lettera A Casa D'un Cosmonauta Russo
No sabía y no lo sé, no sabemos cómo hacerlo sinNon sapevo e non lo so non sappiamo farne senza
Es un problema de emergencia y agujerea el vidrio de la escotillaE' un problema d'emergenza e buca il vetro dell'oblò
Los comerciantes de madera organizados en la ligaI mercanti del legname nella lega organizzati
Con los músculos bronceados rápidos encienden los motoresCon I muscoli abbronzati svelti accendono I motori
Rápidos encienden los motoresSvelti accendono I motori
No quería pero las veo debajo de nuestros pasosNon volevo ma le vedo sono sotto I nostri passi
Son máquinas maniobrando para moler incluso las piedrasSono macchine in manovra a macinare pure I sassi
Mineros en el fondo del mar, en la espalda de las montañasMinatori in fondo al mare sulla schiena alle montagne
Torturando la corteza para curar las heridasA torturare la corteccia per guarirsi le ferite
No entendía pero la miro, esta gran polvoreraNon capivo ma la guardo questa grande polveriera
En la que estoy sentado encima, ni siquiera me doy cuentaChe ci sto seduto sopra che nemmeno me ne accorgo
Y me asomo al borde de esta extraña chimeneaE mi sporgo fino all'orlo a questa strana ciminiera
A esta altísima chimeneaA questa altissima ciminiera
Hay guerra en el centro, que salga quien esté dentroC'e' la guerra a fare centro chi sta dentro venga fuori
Prepárense para el viaje, a un paso del dos milSi prepari per il viaggio a una spanna dal duemila
Es un problema de valentía si tendremos aliento en la gargantaE' un problema di coraggio se avremo fiato in gola
Seguro que esta vez lo haremos todos en filaDi sicuro questa volta lo faremo tutti in fila
Si aún tendremos aliento en la gargantaSe avremo ancora fiato in gola
No sabemos qué decir, cómo rechazarNon sappiamo cosa dire come fare a rifiutare
Casi no sabemos nada, no sabía y no lo séNon sappiamo quasi niente non sapevo e non lo so
Qué queda de importante y se cuela la oscuridad por la escotillaCosa resta d'importante e filtra il buio dall'oblò
Y agujerea el vidrio de la escotillaE buca il vetro dell'oblò
No entendía pero la miro, esta gran polvoreraNon capivo ma la guardo questa grande polveriera
En la que estoy sentado encima, ni siquiera me doy cuentaChe ci sto seduto sopra che nemmeno me ne accorgo
Y me asomo al borde de esta extraña chimeneaE mi sporgo fino all'orlo a questa strana ciminiera
A esta altísima chimeneaA questa altissima ciminiera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Goran Kuzminac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: