Traducción generada automáticamente

If You Could Read My Mind
Gordon Lightfoot
Si tu pouvais lire dans mes pensées
If You Could Read My Mind
Si tu pouvais lire dans mes pensées, mon amourIf you could read my mind, love
Quelle histoire mes pensées pourraient raconterWhat a tale my thoughts could tell
Comme un vieux film d'autrefoisJust like an old time movie
Sur un fantôme d'un puits à souhaitsAbout a ghost from a wishing well
Dans un château sombre ou une forteresse solideIn a castle dark or a fortress strong
Avec des chaînes à mes piedsWith chains upon my feet
Tu sais que ce fantôme, c'est moiYou know that ghost is me
Et je ne serai jamais libreAnd I will never be set free
Tant que je suis un fantôme que tu peux voirAs long as I'm a ghost that you can’t see
Si je pouvais lire dans tes pensées, mon amourIf I could read your mind, love
Quelle histoire tes pensées pourraient raconterWhat a tale your thoughts could tell
Comme un roman de pocheJust like a paperback novel
Celui que vend la pharmacieThe kind the drugstore sells
Quand tu arrives à la partie où les chagrins d'amourWhen you reach the part where the heartaches
Arrivent, le héros serait moiCome the hero would be me
Les héros échouent souventHeroes often fail
Et tu ne reliras pas ce livreAnd you won't read that book again
Parce que la fin est trop difficile à supporterBecause the ending's just to hard to take
Je m'éloigne comme une star de cinémaI walk away like a movie star
Qui se fait avoir dans un scénario à troisWho gets burned in a three way script
Entre en scène le numéro deux, une reine du cinémaEnter number two, a movie queen
Pour jouer la scène de faire ressortir toutes les bonnes choses en moiTo play the scene of bringing all the good things out in me
Mais pour l'instant, mon amour, soyons réalistesBut for now, love, let's be real
Je n'ai jamais pensé que je pourrais agir ainsiI never thought I could act this way
Et je dois dire que je ne comprends pasAnd I've got to say that I just don't get it
Je ne sais pas où nous avons mal tournéI don't know where we went wrong
Mais le sentiment est parti et je ne peux pas le retrouverBut the feeling's gone and I just can't get it back
Si tu pouvais lire dans mes pensées, mon amourIf you could read my mind, love
Quelle histoire mes pensées pourraient raconterWhat a tale my thoughts could tell
Comme un vieux film sur un fantôme d'un puits à souhaitsJust like an old time movie about a ghost from a wishing well
Dans un château sombre ou une forteresse solideIn a castle dark or a fortress strong
Avec des chaînes à mes pieds, l'histoire se termine toujoursWith chains upon my feet the story always ends
Et si tu lis entre les lignesAnd if you read between the lines
Tu sauras que j'essaie juste de comprendreYou'll know that I'm just trying to understand
Le sentiment que tu as laisséThe feeling that you left
Je n'ai jamais pensé que je pourrais ressentir celaI never thought I could feel this way
Et je dois dire que je ne comprends pasAnd I got to say that I just don't get it
Je ne sais pas où nous avons mal tournéI don't know where we went wrong
Mais le sentiment est partiBut the feeling's gone
Et je ne peux pas le retrouverAnd I just can't get it back



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gordon Lightfoot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: