Traducción generada automáticamente
Affair on 8th Avenue
Gordon Lightfoot
Affair en 8th Avenue
Affair on 8th Avenue
El perfume que llevaba era de una pequeña tienda
The perfume that she wore was from some little store
En la parte baja de la ciudad
On the down side of town
Pero se prolongó mucho después de que se había ido
But it lingered on long after she'd gone
Lo recuerdo bien
I remember it well
Y nuestros dedos entrelazados como cintas de luz
And our fingers entwined like ribbons of light
Y llegamos a través de una puerta en algún lugar de la noche
And we came through a doorway somewhere in the night
Su cabello largo y fluido vino suavemente deshecho
Her long flowing hair came softly undone
Y estaba por todas partes
And it lay all around
Y ella lo cepilló mientras yo estaba a su lado
And she brushed it down as I stood by her side
En la calidez de su amor
In the warmth of her love
Y ella me mostró sus tesoros de papel y estaño
And she showed me her treasures of paper and tin
Y luego jugamos un juego que sólo ella podía ganar
And then we played a game only she could win
Y ella me dijo un acertijo que nunca olvidaré
And she told me a riddle I'll never forget
Luego se fue con la respuesta que nunca he encontrado todavía
Then left with the answer I've never found yet
¿Cuánto tiempo, dijo ella, puede un momento como este
How long, said she, can a moment like this
Pertenecer a alguien
Belong to someone
Lo que está mal, lo que está bien, cuándo vivir o morir
What's wrong, what is right, when to live or to die
Casi debemos nacer
We must almost be born
Así que si me preguntas qué secretos escondo
So if you should ask me what secrets I hide
Sólo soy tu amante, no me hagas decidir
I'm only your lover, don't make me decide
El perfume que llevaba era de una pequeña tienda
The perfume that she wore was from some little store
En la parte baja de la ciudad
On the down side of town
Pero se prolongó mucho después de que se había ido
But it lingered on long after she'd gone
Lo recuerdo bien
I remember it well
Y ella me mostró sus tesoros de papel y estaño
And she showed me her treasures of paper and tin
Y luego jugamos un juego que sólo ella podía ganar
And then we played a game only she could win
Y nuestros dedos entrelazados como cintas de luz
And our fingers entwined like ribbons of light
Y llegamos a través de una puerta en algún lugar de la noche
And we came through a doorway somewhere in the night
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gordon Lightfoot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: