Traducción generada automáticamente

Station Master
Gordon Lightfoot
Maestro de estación
Station Master
En la madrugada luz de una noche larga y sin dormirIn the dawn's early light from a long and sleepless night
Volvió esta mañana de su largo e inquieto vueloShe returned again this morning from her long and restless flight
Y sus ojos rojos huecos no le mostraban mucha sorpresaAnd her red hollow eyes did not show her much surprise
Mientras se acostaba a mi lado como si nunca se despidieraAs she lay right down beside me like she never said goodbye
Por favor, ayúdame, jefe de estación, es el tren de la tarde a tiempoPlease help me stationmaster, is the evening train on time
Los pozos se secan allá, hay otro al final de la líneaThe wells run dry up yonder there's another down the line
Era todo lo que podía soportar sólo verla tirada allíIt was all I could bear just to watch her lying there
Princesa desheredada y andrajosa con el sol encerrado en su cabelloDisowned and ragged princess with the sun locked in her hair
Tan fría, tan frágil con su mente encerrada en una cárcelSo cold, so frail with her mind locked in a jail
Una víctima de confusión, sin saber que podría fallarA victim of confusion, never knowing she could fail
Por favor, ayúdame, jefe de estación, es el tren de la tarde a tiempoPlease help me stationmaster, is the evening train on time
Los pozos se secan allá, hay otro al final de la líneaThe wells run dry up yonder there's another down the line
Así que la mecí a dormir y me levanté de pieSo I rocked her to sleep and I got up on my feet
Y el día estaba lleno de sol mientras miraba al otro lado de la calleAnd the day was filled with sunshine as I gazed across the street
Y la puerta parecía decir por aquí, paso por aquíAnd the door seemed to say over here step this way
La estación es para los viajeros, incluso usted debe viajar algún díaThe station is for travelers even you must ride someday
Por favor, ayúdame, jefe de estación, es el tren de la tarde a tiempoPlease help me stationmaster, is the evening train on time
Los pozos se secan allá, hay otro al final de la líneaThe wells run dry up yonder there's another down the line
Por favor, ayúdame a ser jefe de estación, ¿puedo quedarme un rato?Please help be stationmaster, can I stay for just awhile
Perdóname si estoy cansado. No tengo mucho tiempo para sonreírForgive me if I'm weary I ain't have much - much time to smile



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gordon Lightfoot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: