Traducción generada automáticamente

Just Like Tom Thumb's Blues (Sunday Concert Plus)
Gordon Lightfoot
Así como los blues del pulgar de Tom (Concierto dominical adicional)
Just Like Tom Thumb's Blues (Sunday Concert Plus)
Cuando estás perdido bajo la lluvia en Juárez y también es Semana Santa,When you're lost in the rain in Juarez and it's Eastertime too,
Y tu gravedad falla y la negatividad no te saca adelante,And your gravity fails and negativity don't pull you through,
No te hagas el importante cuando estés en Rue Morgue Avenue,Don't put on any airs when you're down on Rue Morgue Avenue,
¡Allí tienen algunas mujeres hambrientas que realmente te hacen un lío!They got some hungry women there and they really make a mess outa you!
Dulce Melinda, los campesinos la llaman la diosa de la perdición,Sweet Melinda, the peasants call her the goddess of Doom,
Ella habla buen inglés y te invita a subir a su habitación.She speaks good English and she invites you up into her room.
Y eres tan amable, demasiado cuidadoso para ir con ella demasiado pronto,And you're so kind, too careful not to go to her too soon,
¡Entonces te roba la voz y te deja aullando a la luna!Then she steals your voice and leaves you howling at the moon!
En la colina del Proyecto de Vivienda es o fortuna o fama,Up on Housing Project Hill it's either fortune or fame,
Debes elegir uno u otro aunque ninguno de ellos es lo que dicen ser,You must pick one or the other though neither of them is what they claim,
Si buscas hacer tonterías, es mejor que vuelvas de donde viniste,If you're lookin' to get silly you'd better go back to from where you came,
¡Porque los polis no te necesitan y esperan lo mismo de ti!Because the cops don't need you and man they expect the same!
Comencé con el borgoña pero pronto pasé a cosas más fuertes,I started out on burgundy but soon hit the harder stuff,
Todos decían que me apoyarían cuando el juego se pusiera difícil,Everybody said they'd stand behind me when the game got rough,
Pero la broma fue para mí - no había nadie allí ni siquiera para desafiarme,But the joke was on me - there was nobody there to even call my bluff,
Voy a regresar a la Ciudad de Nueva York, creo que ya tuve suficiente,I'm going back to New York City I do believe I've had enough,
Voy a regresar a la Ciudad de Nueva York, creo que ya tuve suficiente!I'm going back to New York City I do believe I've had enough!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gordon Lightfoot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: