Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 36.051

Fire Coming Out of the Monkey's Head

Gorillaz

Letra

Significado

Du feu sortant de la tête du singe

Fire Coming Out of the Monkey's Head

Il était une fois, au pied d'une grande montagneOnce upon a time, at the foot of a great mountain
Il y avait une ville où vivaient les gens appelés les JoyeuxThere was a town where the people known as Happyfolk lived
Leur existence même, un mystère pour le reste du mondeTheir very existence, a mystery to the rest of the world
Obscurcie par de grands nuagesObscured as it was by great clouds
Ici, ils vivaient paisiblementHere, they played out their peaceful lives
Innocents de la litanie d'excès et de violenceInnocent of the litany of excess and violence
Qui grandissait dans le monde en basThat was growing in the world below
Vivre en harmonie avec l'esprit de la montagne appelée Singe suffisaitTo live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough
Puis un jour, des Étrangers arrivèrent en villeThen one day, Strangefolk arrived in the town
Ils venaient camouflés, cachés derrière des lunettes noiresThey came in camouflage, hidden behind dark glasses
Mais personne ne les remarqua, ils ne voyaient que des ombresBut no one noticed them, they only saw shadows
Vous voyez, sans la Vérité des Yeux, les Joyeux étaient aveuglesYou see, without the Truth of the Eyes, the Happyfolk were blind

Tombant des avions et se cachant dans des trousFallin' out of aeroplanes and hiding out in holes
Attendant que le soleil se couche, les gens rentrent chez euxWaitin' for the sunset to come, people goin' home
Sauter derrière eux et leur tirer dans la têteJump out from behind them and shoot them in the head
Maintenant tout le monde danse la danse des mortsNow everybody dancin' the dance of the dead
La danse des morts, la danse des mortsThe dance of the dead, the dance of the dead

Avec le temps, les Étrangers trouvèrent leur chemin vers les hauteurs de la montagneIn time, the Strangefolk found their way into the higher reaches of the mountain
Et c'est là qu'ils trouvèrent des grottes d'une sincérité et d'une beauté inimaginablesAnd it was there that they found the caves of unimaginable sincerity and beauty
Par hasard, ils tombèrent sur l'endroit où toutes les bonnes âmes viennent se reposerBy chance, they stumbled upon the place where all good souls come to rest
Les Étrangers, ils convoitaient les joyaux dans ces grottes par-dessus toutThe Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things
Et bientôt, ils commencèrent à exploiter la montagneAnd soon they began to mine the mountain
Sa riche veine alimentant le chaos de leur propre mondeIts rich seam, fueling the chaos of their own world
Pendant ce temps, en bas dans la ville, les Joyeux dormaient malMeanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly
Leurs rêves envahis par des figures ombreuses creusant dans leurs âmesTheir dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls
Chaque jour, les gens se réveillaient et regardaient la montagneEvery day, people would wake and stare at the mountain
Pourquoi apportait-elle l'obscurité dans leur vie ?Why was it bringing darkness into their lives?
Et alors que les Étrangers exploitaientAnd as the Strangefolk mined
De plus en plus profondément dans la montagne, des trous commencèrent à apparaîtreDeeper and deeper into the mountain, holes began to appear
Apportant avec eux un vent froid et amer qui glaçait l'âme même du SingeBringing with them a cold and bitter wind that chilled the very soul of the Monkey
Pour la première fois, les Joyeux se sentirent effrayésFor the first time, the Happyfolk felt fearful
Car ils savaient que bientôt le Singe se réveillerait de son profond sommeilFor they knew that soon the Monkey would stir from its deep sleep
Et puis vint un son, d'abord lointain, qui grandit en catastropheAnd then came a sound, distant first, that grew into castrophany
Si immense qu'il pouvait être entendu de loin dans l'espaceSo immense that it could be heard far away in space
Il n'y avait pas de crisThere were no screams
Il n'y avait pas de tempsThere was no time
La montagne appelée Singe avait parléThe mountain called Monkey had spoken
Il n'y avait que du feuThere was only fire
Et puisAnd then
RienNothing

Oh, petite ville des États-Unis, ton heure est venue de voirOh, little town in the USA, your time has come to see
Il n'y a rien que tu crois vouloirThere's nothin' you believe you want
Mais où étais-tu quand tout est tombé sur moi ?But where were you when it all came down on me?
M'as-tu appelé ? NonDid you call me? No

Escrita por: Jamie Hewlett / Damon Albarn. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Bruno. Subtitulado por Critica. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gorillaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección