Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 459

DoYaThing (Extended Version) (feat. James Murphy & André 3000)

Gorillaz

Letra

Fais ce que tu dois faire (Version étendue) (feat. James Murphy & André 3000)

DoYaThing (Extended Version) (feat. James Murphy & André 3000)

[Partie I][Part I]
Je suis un pâle imitateur d'un garçon dans le cielI'm a pale imitator of a boy in the sky
Avec une casquette sur la tête et un nœud dans sa cravateWith a cap in his head and a knot in his tie
Je suis la lumière dans le centre commercial quand le courant est coupéI'm the light in the mall when the power is gone
Une ombre dans un coin, juste à jouer le jeuA shadow in a corner, just playing along
Je suis juste allongé dans mon lit, je me tourne sur le côtéI'm only laying in my bed, I'm rolling aside
Mais si j'ai une voiture, j'espère pouvoir roulerBut if a get a car, I'm hoping to ride
Parce que je sais que si jamais je dis : je te quitteBecause I know if I ever say: I'm leaving to you
T'as une chaise pliante, et tu sais pas quoi faireYou've got a folding chair, and you don't know what to do
Tu soupireraisYou'd sigh

Tu veux le faire, mais tu sais pas ce que tu fais, bébé (A-a-a-a-aah)You wanna do it, but you don't know what you're doing, baby (A-a-a-a-aah)
Tu veux le sentir mais tu sais pas ce que tu ressens ce soir (Alors, comment ça va ?)You wanna feel it but you don't know what you're feeling tonight (Alright, how are we doing?)
Et si tu penses que je sais pas ce que tu penses, bébé (A-a-a-a-aah)And if you're thinking that I don't know what you're thinking, baby (A-a-a-a-aah)
Tu réfléchis plus et je sortirai pour arranger ça (Alors, comment tu vas ?)You do more thinking and I'll go out and make it alright (Alright, how do you do?)

Je suis impénétrable, incroyable, et ancré dans le statu quoI'm impregnable, incredible, and set in the quo
Je suis en retard dans ma balade, pas un cœur et une âmeI'm a late in my rider, not a heart and soul
J'ai un samedi soir, et rien n'est mortI got a Saturday night, and nothing is dead
Et si je devais le faire, eh bien, tu sais que je m'en fousAnd if I ever had to do it, well, you know I wouldn’t care
Je me lâche, j'adore quand on me voitI just get down, I love when I'm seen
Et si je veux répondre, le message est gratuitAnd if I wanna talk back, the message is free
Puis il y a un feu, un rayon, un nœud en vueThen there’s a fire, a ray, a knot in sight
Et si tu prends mon conseil, tu en auras beaucoupAnd if you get my tip, you get 'em a lot
Tu ressens un chagrinYou get a heart, ache

Tu veux le faire, mais tu sais pas ce que tu fais, bébé (A-a-a-a-aah)You wanna do it, but you don't know what you're doing, baby (A-a-a-a-aah)
Tu veux le sentir mais tu sais pas ce que tu ressens ce soir (Alors, comment ça va ?)You wanna feel it but you don't know what you're feeling tonight (Alright, how are we doing?)
Et si tu penses que je sais pas ce que tu penses, bébé (A-a-a-a-aah)And if you're thinking that I don't know what you're thinking, baby (A-a-a-a-aah)
Tu réfléchis plus et je sortirai pour arranger ça (Alors, comment tu vas ?)You do more thinking and I'll go out and make it alright (Alright, how do you do?)

Chaque fois qu'on essaie, on n'avance pasEvery time we try, we get nowhere
Ce serait bien si on était juste des gens normaux ? OuaisWouldn't it be nice if we were just normal people? Yeah
On essaie si fort de faire comme si on s'en foutaitTrying so hard to act like we don't care
Mais c'est vrai que tu t'en soucies, rien n'est laissé donc je suppose que j'ai raisonBut it's true you do, nothing is left so I guess I'm right

Nouveau mot, onomatopée (Boom)New word, onomatopoeia (Boom)
Arrête de faire comme si tu voulais pas être iciQuit acting like you don't wanna be here
Fous-toi en l'air et tu vas te faire sauter comme une année bissextileFuck around and get jumped like leap year
Un Glock dans le gant te donne vraiment envie de me laisser tranquilleGlock in the glove make you really wanna leave me alone
Dégage, va-t'enGet the fuck on, gone
Ok, ok, ok, retour à la chanson joyeuseOkay, okay, okay, back to the happy song
Le rap n'est rien d'autre que l'art de dire des conneriesRap ain't nothing but the art of talking shit
Ma fille a l'air jolie là-haut en chevauchantMy girl look pretty up there riding dick
Mon passé à carreaux, mon futur solideMy plaid past, my solid future
Un cul débile et une chatte magnifiqueAsinine ass and a gorgeous coochie
Je suis un OutKast mais tu es dans le coupI'm an OutKast but you're into me
L'été est en colère parce que l'hiver m'a souffléSummer got mad 'cause winter blew me
Ce fruit juteux, ce splooshy splooshThat juicy fruit, that splooshy sploosh
Génération X sur bloopty-bloopGeneration X on bloopty-bloop
Fais du bruit, faut faire du bruitGet doop, gotta get doopty doop
Tout le monde sur le sol, on passe à travers le toitEverybody hit the floor, we through the roof
Comme une cheminée, je me féliciteLike a chimney, I commend me
Comment ça se fait qu'il y ait un loser qui dit : Ah, il rappe pas assez ?How come it be some lame ass nigga talking about: Ah, he don't rap enough?
Mais vous rappez beaucoup, et je suis comme : enroulez ça, salopeBut y'all rap a lot, and I'm like wrap it up, ho
Tu n'es pas Scarface, tu n'es pas Willie DYou ain't Scarface, you ain't Willie D
Tu n'es pas Bushwick, tu ne me tues pasYou ain't Bushwick, you ain't killin' me
Mieux vaut jouer avec ta mèreBetter play with your motherfucking mama
Je parie que tu restes encore avec ta mèreBet you still stay with your motherfucking mama
Continue de dormir sur moi, je vais porter mon pyjamaKeep sleeping on me, I'ma rock my pajamas
Le jour, je te jure, je prometsIn the daytime, I swear, I promise
Ose un mec dire quelque chose, déchire-lui la faceDare a nigga say something, tear a nigga face off
Comment ça se fait que les Noirs ne jouent pas au baseball ?How come blacks don't play baseball?
Vous êtes blancs, vous savez que vous pouvez tout goûterY'all white, know y'all can taste all
Cette merde stylée, je suis prêt à décollerThis fly shit, I stay finna take off

Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
T'es pas du jus frais, mec, t'es ce TangYou ain't fresh squeezed juice, nigga you that Tang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Es-tu vraiment Slick Rick ? Non, t'es Dana DaneIs you really Slick Rick? Nope, you Dana Dane

Laisse ça, la tête exploseLet it up, head erupts
Un langage de lave et le volcan vocal (Ouais)A lava language and the vocal volcanic (Yeah)
Si c'est pas cassé, ne le brise pas, ne panique pas (Ouais)If it ain't fixed, don't broke it, don't panic (Yeah)
Si c'est pas des hits, c'est de la merde, putain (Ouais)If it ain't hits, it ain't shit, goddamnit (Yeah)
Si c'est pas ça, c'est pas dope, ça ne passe pasIf it ain't this, it ain't dope, it don't flush
Et si c'est pas hip ou ça ne saute pas, alors tais-toiAnd if it ain't hip or don't hop, well then hush
Mec, ça sonne commeMan they sound like
Mec, ils ont volé tonMan they stole your
Mec, ils ressemblent àMan they look like
Non, ce n'est pas nousNope, it ain't us

Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Es-tu vraiment Slick Rick ? Non, t'es Dana DaneIs you really Slick Rick? Nope, you Dana Dane
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ce que tu dois faire, fais ce que tu dois faireDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
T'es pas du jus frais, mec, t'es ce TangYou ain't fresh squeezed juice, nigga you that Tang

Chaque fois qu'on essaie, on n'avance pasEvery time we try, we get nowhere
Ce serait bien si on était juste des gens normaux ? OuaisWouldn't it be nice if we were just normal people? Yeah
On essaie si fort de faire comme si on s'en foutait, je m'en fousTrying so hard to act like we don't care, I don't care
Mais c'est vrai que tu t'en soucies, rien n'est laissé, donc je suppose que j'ai raisonBut it's true you do, nothing is left, so I guess I'm right
Retourne la page, nos jours sont des révélations, cache-toi !Flip the page, our days are revelations, hide!
L'espace est étrange, docteur, j'ai pas de patience !Space is strange, doctor, I've got no patience!
Oh, c'est tout un processus (Ok, ok)Oh, it's all a part of the process (Okay, okay)
Rien n'est nouveau, c'est vrai, cool, j'admets, merde, je suppose que t'as raison !Nothin's new, it's true, cool, I admit, shit, I guess you're right!

Je marmonne même que je suis le meilleurI even mumble I'm the shit
Besoin de marmonner, je peux marmonnerNeed mumble, I can mumble
Je peux marmonner que je suis le meilleurI can mumble that I'm the shit
Je suis le meilleur !I'm the shit!
Je suis le meilleur !I'm the shit!
Ouais, je suis le meilleur !Yeah, I'm the shit!
Ha, je suis le meilleur !Ha, I'm the shit!
Je sais que ça sonne bien pour toi !I know it sound good to you!
Parce que ça sonne excellent pour moi !Cause it sound excellent to me!
Je suis le meilleur, ouais !I'm the shit, yeah!
Ouais, je suis le meilleur !Yeah, I'm the shit!
Je le fais parce que je suis convaincuI do it cause I'm convinced
Je le fais parce que je suis le meilleurI do it cause I'm the shit
Je ne suis jamais indécis !I'm never on the fence!
Ah ! Je ne suis jamais indécis !Ah! I'm never on the fence!
Ouais ! Je suis le meilleur !Yeah! I'm the shit!
Ouais ! Je suis le meilleur !Yeah! I'm the shit!
Ouais !Yeah!
Je pourrais même prendre des clés sur vous !I could even take keys on y'all!
Je peux même le rendre à cent degrés sur vous, je suis le meilleur !I can even make it a hundred degrees on y'all, I'm the shit!
Ouais, ouais ! Je suis le meilleur !Yeah, yeah! I'm the shit!
Ah, je suis le meilleur !Ah, I'm the shit!
Marmonne parce que je suis le meilleurMumble cause I'm the shit
Ouais, je peux marmonner parce que je suis le meilleur, je peux marmonnerYeah, I can mumble cause I'm the shit, I can mumble
Je n'ai pas besoin de dire de la merde parce que je suis le meilleurI don't have to say shit cause I'm the shit
Je n'ai pas besoin de dire un putain de truc parce que je suis le putain de meilleurI don't have to say a goddamn thing cause I'm the motherfucking shit
Et tu le sais !And you know it!
Je suis le meilleur !I'm the shit!
Dis-le avec moi !Say it wit' me!
Je suis le meilleurI'm the shit
Parfois je me sens comme le meilleurSometimes I feel like the shit
Parfois je me sens comme le meilleur, parfois je me sens comme de la merdeSometimes I feel like the shit, sometimes I feel like I'm shit
Parfois je veux me battre pour quelque chose, puis parfois je veux m'asseoirSometimes I wanna stand for somethin', then sometimes wanna sit
Je n'avais pas vraiment prévu de jurer, mais parfois ça glisseI didn't really plan on cussin', but sometime it just slip
Ah ! Je suis le meilleur !Ah! I'm the shit!
Je suis le meilleur !I'm the shit!
Ouais, je suis le meilleur !Yeah, I'm the shit!
Ah ! Je suis le meilleur !Ah! I'm the shit!
Ouais ! Je suis le meilleur !Yeah! I'm the shit!
Ahh, ouais ! Je suis le meilleur !Ahh, yeah! I'm the shit!
Je sais que ça sonne bien pour toiI know it sound good to you
Parce que ça sonne bien pour moi'Cause it sound good to me
Je suis le meilleur !I'm the shit!
Ouais, ouais, je suis le meilleur !Yeah, yeah, I'm the shit!
Je peux même m'éloigner du microI can even walk away from the mic
Parce que je suis le meilleur ! Je l'ai fait ce soir'Cause I'm the shit! I did it tonight
Je suis le meilleur ! Ouais, je le fais bienI'm the shit! Yeah, I do it right
Je suis le meilleur ! Je n'ai même pas besoin de chanter justeI'm the shit! I don't even have to sing in key
Ohhh ! C'est tout à propos de moi ! Je suis le meilleur !Ohhh! It's all about me! I'm the shit!
Je rampe de nouveau vers le micro ! Je suis le meilleur !I'm crawling back to the mic! I'm the shit!
Je pourrais faire ça toute la nuit ! Je suis le meilleur !I could do this shit all night! I'm the shit!
Je pourrais le faire le jour, je suis le meilleur !I could do it in the day, I'm the shit!
Je pourrais le faire de n'importe quelle façon, je suis le meilleur !I could do it any way, I'm the shit!
Ouais, je suis le meilleur !Yeah, I'm the shit!
C'est toutThat's it
Ouais, je peux le direYeah, I can say it
Maintenant je peux le dire, tu ne le vois pas ?Now I can say it, don't you see it?
Je ne transpire même pas !I don't even sweat!
Ah ! Je suis le meilleur !Ah! I'm the shit!
Je suis le meilleur !I'm the shit!
J'ai dit que je suis le meilleur !I said I'm the shit!
Ça pourrait sonner bien pour toiIt might sound good to you
Ça sonne excellent pour moiIt sound excellent to me
Putain ! Je suis le meilleur !Fuck! I'm the shit!
Je suis le meilleur !I'm the shit!
Je fais pipi parce que je suis le meilleur !I take a piss cause I'm the shit!
Je peux péter dessus, je suis le meilleur !I can fart on it, I'm the shit!
Je deviens intelligent là-dessus, je suis le meilleur !I get smart on it, I'm the shit!
Je deviens débile là-dessus, je suis le meilleur !I get dumb on it, I'm the shit!
Je la fais craquer là-dessus, je suis le meilleur !I make her crumb on it, I'm the shit!
La somme de tout ça, je suis le meilleur !The sum of it, I'm the shit!
Le soleil m'aime, je suis le meilleur !The Sun love me, I'm the shit!
La lune est jalouse de moi !The Moon is jealous of me!
Le soleil est jaloux de moi !The Sun is jealous of me!
La pluie est jalouse de moi !The rain is jealous of me!
Tout le monde est jaloux de moi !Everything is jealous of me!
Je suis le meilleur !I'm the shit!
Je suis le meilleur !I'm the shit!
Je suis le meilleur, ahI'm the shi', ah
Ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ahAh-ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Tu ne peux pas avoir une part de ma tarte ! Je suis le meilleur !You can't have a piece of my pie! I'm the shit!
Je suis ce gars ! Je suis le meilleur !I'm that guy! I'm the shit!
Je ne sais pas pourquoi ! Mais je suis le meilleur !I don't know why! But I'm the shit!
Ouais, je suis le meilleurYeah, I'm the shit
Je n'ai même pas besoin de crierDon't even have to scream
Je n'ai même pas besoin de rêverI don't even have to dream
Je suis le meilleur, je te fais jouirI'm the shit, I make you cream
Parce que je suis le meilleurCause I'm the shit
Ouaishh, je suis le meilleurYeahhh, I'm the shit
Quand je me lève, tout le monde s'assoit, je suis le meilleurWhen I stand up, everybody sit, I'm the shit
ConnardAsshole

[Partie II][Part II]
Parfois je me sens comme le meilleur, parfois je me sens comme de la merdeSometime I feel like the shit, sometime I feel like I'm shit
Parfois je veux me battre pour quelque chose, puis parfois je veux m'asseoirSometime I wanna stand for somethin', then sometime wanna sit
Je n'avais pas vraiment prévu de jurer, mais parfois ça glisseDidn't really plan on cussin', but sometime it just slip
Quand tu es la mayonnaise et la moutarde, tu peux pas t'en réjouirWhen you the mayonnaise and the mustard, you can't relish in it
Et quand ces culottes se transforment en crème, qui diable leur manque ?And when them panties turn to custard, who the hell do they miss?
Et quand la nourrice baise le mari, que dit-elle aux enfants ?And when the nanny fucks the husband, what does she tell the kids?
C'est une toute autre discussion, on peut pas rentrer dans nos pompesThat's a whole 'nother discussion, we can't fit in our kicks
C'est une toute autre discussion, tu peux pas rentrer dans ces pompesThat's a whole 'nother discussion, you can't fit in these kicks

OuaisYeah
La façon dont je me sens ce soir, je pense que je vais porter ces lunettes pour le reste de ma vieThe way I feel tonight, I think I'll wear these shades for the rest of my life
OuaisYeah
OuaisYeah
La façon dont je me sens ce soir, je pense que je vais porter ces lunettes pour le reste de ma vieThe way I feel tonight, I think I'll wear these shades for the rest of my life
La façon dont je me sens ce soir, je pense que je vais porter ces lunettes pour le reste de ma vieThe way I feel tonight, I think I'm-a wear these shades for the rest of my life
Comme ça, tu ne pourras pas voir la déception dans mes yeuxThat way, you won't be able to see the disappointment in my eyes
Parce qu'ils ne mentent pas (Ne mentent pas), pas à mes yeux (Pas à mes yeux, pas à mes yeux)Cause they don't lie (Don't lie), not to my eyes (Not to my eyes, not to my eyes)
Nah, ils ne mentent pas (Ils ne mentent pas), pas à mes yeux, (Pas à mes yeux), un-unNah, they don't lie (They don't lie), not to my eyes, (Not to my eyes), un-un

(Ils ne mentent pas, ils ne mentent pas)(They don't lie, they don't lie)
(Pas à mes yeux, pas à mes yeux)(Not to my eyes, not to my eyes)
(Pas à mes yeux, pas à mes yeux)(Not to my eyes, not to my eyes)
(Pas à mes yeux, pas à mes yeux)(Not to my eyes, not to my eyes)

Escrita por: 2D, Andre 3000, Niccals Murdoc, D F A. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gorillaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección