Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 66.144

DoYaThing (feat. James Murphy & André 3000)

Gorillaz

Letra

Significado

Fais Ton Truc (feat. James Murphy & André 3000)

DoYaThing (feat. James Murphy & André 3000)

Je suis un pâle imitateur d'un garçon dans le cielI'm a pale imitator of a boy in the sky
avec une casquette sur la tête, et un nœud dans sa cravatewith a cap in his head, and a knot in his tie
Je suis la lumière dans le centre commercial quand le courant est coupéI'm the light in the mall when the power is gone
L'ombre dans le coin, joue le jeuThe shadow in the corner, is playin along
Je suis juste allongé dans mon lit, je roule sur le côtéI'm only laying in my bed, I'm rollin aside
Mais si j'ai une voiture, euh, un moment à conduireBut if I get a car, uh, a moment to ride
Parce que je sais que si jamais je partageais ma vie avec toiBecause I know if I ever shared a livin with you
T'as un truc, et tu sais pas quoi en faireYou've got a, and you don't know what to do
Tu t'arrêtesYou stop

Tu ne le feras pas, mais tu sais pas ce que tu fais bébéYou will not do it, but you don't know what you're doin baby
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-uhAh-ah-ah-ah-ah-ah-uh
Tu veux le sentir, mais tu sais pas ce que tu ressens ce soirYou wanna feel it, but you don't know what you're feeling tonight
(D'accord, comment ça va ?)(Alright, how are we doin?)
Et si tu penses que je ne sais pas ce que tu penses bébéAnd if you're thinking that I don't know what you're thinking baby
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-uhAh-ah-ah-ah-ah-ah-uh
Tu réfléchis trop et je sors pour que ça aille bienYou do more thinking and I'm goin out and make it alright
(Oh non, comment tu fais ?)(Oh no, how do you do?)

Je suis imprenable, incroyable, le cadre du quoI'm impregnable, incredible, the setting of quo
Je suis un écrivain tardif comme Jimi, pas un cœur et une âmeI'm a late Jimi writer, not a Heart and Soul
J'ai un samedi soir, de rien à la placeI got a Saturday night, of nothing instead
Ah, si jamais je devais le faire, eh bien, tu sais que je m'en fousAh, if I ever had to do it, well, you know I wouldnt care
Je fais juste le show, j'adore quand je suis vuI just make down, I love when Im seen
Ouais, et si je suis en tournée, le message est gratuitYeah, and if I'm on a tour back, the message is free
Alors il y a un feu, un rayon, un nœud en vueThen theres a fire, a ray, a knot in sight
Et si tu peux pas faire la fête, tu les as beaucoupAnd if you can't party, you get em a lot
Tu as un high, du bassYou get a high, bass

Tu ne le feras pas, mais tu sais pas ce que tu fais bébéYou will not do it, but you don't know what you're doin baby
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-uhAh-ah-ah-ah-ah-ah-uh
Tu veux le sentir, mais tu sais pas ce que tu ressens ce soirYou wanna feel it, but you don't know what you're feeling tonight
(D'accord, comment ça va ?)(Alright, how are we doin?)
Et si tu penses que je ne sais pas ce que tu penses bébéAnd if you're thinking that I don't know what you're thinking baby
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-uhAh-ah-ah-ah-ah-ah-uh
Tu réfléchis trop et je sors pour que ça aille bienYou do more thinking and I'm goin out and make it alright
(Oh non, comment tu fais ?)(Oh no, how do you do?)

Chaque fois qu'on essaie, on n'avance pasEverytime we try, we get nowhere
Ce serait bien si on était juste des gens nor-maux ?Wouldn't it be nice if we were just nor-mal peo-ple?
Ouais, essayant si fort de faire comme si on s'en foutaitYeah, trying so hard to act like we don't care
Mais c'est vrai que tu t'en soucies, il ne reste rienBut it's true you do, nothing is left
Alors je suppose que j'ai raisonSo I guess I'm right

Nouveau mot, onomatopée (boom)New word, onomatopoeia (boom)
Arrête de faire comme si tu voulais pas être iciQuit actin like you don't wanna be here
Fous le camp et tu vas te faire sauter comme une année bissextileFuck around and get jumped like leap year
Un Glock dans le club te donne vraiment envie de me laisser tranquille, dégage, va-t'enGlock in the club make you really wanna leave me alone, get the fuck on, gone
D'accord d'accord d'accord, retour à la chanson joyeuseOkay okay okay, back to the happy song
Le rap n'est rien d'autre que l'art de dire des conneriesRap ain't nothin but the art of talkin shit
Ma fille a l'air jolie là-haut à chevaucherMy gurl look pretty up there ridin dick
Mon passé à carreaux, mon futur solideMy plaid past, my solid future
Un cul d'astronaute et une belle chatteAstronaut ass and a gorgeous coochie
Je suis un OutKast mais tu es dans le coupI'm an OutKast but you're into me
L'été est en colère parce que l'hiver m'a souffléSummer got mad cause the winter blew me
Ce fruit juteux, ce splooshy splooshThat Juicy Fruit, that splooshy sploosh
Génération X sur bloopty bloopGeneration X on bloopty bloop
Faut se bouger, faut se bougerGet duked gotta get duke-a-duked
Tout le monde au sol, on passe à travers le toit, hah !Err'body hit floor, we thru the roof, hah!
Comme une cheminée, je me féliciteLike a chimney, I commend me
Comment ça se fait, un mec bidonHow come it be, some lame-ass nigga
Parle de : Ah, il rappe pas assezTalkin about: Ah, he don't rap enough
Mais vous rappez beaucoup et je suis comme, remballe ça, salopeBut y'all Rap-A-Lot and I'm like wrap it up, hoe
T'es pas Scarface, t'es pas Willie DYee ain't Scarface, yee ain't Willie D
T'es pas Bushwick, tu ne me tues pasYee ain't Bushwick, yee ain't killin me
Mieux vaut jouer avec ta putain de mèreBetta Play Witcha Muh'fuckin Mama
Pari que tu restes avec ta putain de mèreBetcha still stay witcha muh'fuckin mama
Continue de dormir sur moi, je vais mettre mon pyjamaKeep sleepin on me, I'ma rock my pajamas
En plein jour, je te jure, je prometsIn the daytime, I swear, I promise
Ose un mec dire quelque chose, déchire-lui la faceDare a nigga say somethin, tear a nigga face off
Comment ça se fait que les noirs ne jouent pas au baseball ?How come blacks don't play baseball?
Vous mordez, vous savez que vous pouvez goûterY'all bite, know y'all can taste
toutes ces conneries stylées, je suis prêt à décollerall this fly shit, I stay finna to take off
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
T'es pas du jus fraîchement pressé, mec, t'es ce TangYee ain't fresh-squeezed juice, nigga you that Tang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Attends, t'es vraiment Slick Rick ? Non, t'es Dana DaneWait, is you really Slick Rick? Nope, you Dana Dane
Euh, parie là-dessus, en têteUh, bet it up, header-ups
Un langage de lave dans un volcan vocal (ouais)A lava language in a vocal volcanic (yea)
Si c'est pas réparé, ne le casse pas, ne panique pas (ouais)If it ain't fixed, don't broke it, don't panic (yea)
Si c'est pas ça, c'est de la merde, bon sang (ouais)If it ain't this, it ain't shit, God-damn it (yea)
Si c'est pas ça, c'est pas dope, ça ne passe pasIf it ain't this, it ain't dope, it don't flush
Si c'est pas hip, ça ne hop pas, alors tais-toiIf it ain't hip, it don't hop, well then hush
Mec, ils sonnent comme, mec, ils ont volé ton, mec, ils ressemblent àMan they sound like, man they stole your, man they look like
Non, ce n'est pas nousNope, it ain't us
Ah, fais ton putain de truc, fais ton trucAh, do ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Es-tu vraiment Slick Rick ? Non, t'es Dana DaneIs you really Slick Rick? Nope, you Dana Dane
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
Fais ton putain de truc, fais ton trucDo ya damn thang, do ya thang-a-thang
T'es pas du jus fraîchement pressé, mec (t'es ce truc)Yee ain't fresh-squeezed juice, nigga (you dat thang)

Chaque fois qu'on essaie, on n'avance pasEverytime we try, we get nowhere
Ce serait bien si on était juste des gens nor-maux ?Wouldn't it be nice if we were just nor-mal peo-ple?
Ouais, essayant si fort de faire comme si on s'en foutait, je m'en fousYeah, trying so hard to act like we don't care, I don't care
Mais c'est vrai que tu t'en soucies, il ne reste rienBut it's true you do, nothing is left
Alors je suppose que j'ai raisonSo I guess I'm right
Cinquante pages, nos jours sont révélateurs, haa !Fifty page, our days are revelatious, haa!
L'espace est étrange, Docteur, je n'ai pas de patience !Space is Strange, Doctor I've got no patience!
Oh, c'est tout un processus, d'accord d'accordOh it's all a part of the process, okay okay
Rien de nouveau, c'est vrai, cool, j'admetsNothings new it's true, cool I admit
Merde, je suppose que tu as raisonShit, I guess you're right

Enviada por cristiano. Subtitulado por Daniel y más 2 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gorillaz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección