Traducción generada automáticamente

Friday 13th (feat. Octavian)
Gorillaz
Vendredi 13 (feat. Octavian)
Friday 13th (feat. Octavian)
[Octavian][Octavian]
J'ai trop bu et fumé, ça fait des dégâtsI been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
Donne-moi beaucoup, je peux gérer ça, je peux m'en sortirGimme a lot, I can do it myself, I can manage it
Deux xans, je dois partir, tu sais comment c'estTwo xans, I gotta leave, and you know how it is
Toi et moi, on peut conquérir le monde, on peut être des sauvagesYou and me, we can take on the world, we can be savages
J'appelle mon dealer, j'ai dit : Partage la blanche avec nous tous (lumière)I call my dealer, said: Share the white with all of us (light)
Je lui ai dit : On a été si gentils, ne nous trahis pas (ne nous trahis pas)I told him: We've been so nice, don't turn on us (don't turn on us)
C'est marrant comme le temps passe vite (passe vite) si rapidement ?Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
Si on fait toutes ces lignes, on décolleIf we do all of these lines, we go up
(Oh) et si je regarde dans tes yeux, je peux réaliser (oh)(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
Je peux réaliser, oh (je peux réaliser)I can realize, oh (I can realize)
Putain, je voulais juste, rapper sur ça (rapper sur ça)Fuck, I meant to just, rap to this (rap to this)
(Ayy) ayy, donne tout mec(Ayy) ayy, go hard as shit man
Ça va clairement descendre (descendre)It's definitely goin' down (down)
Trouve un paigon dans la rue, fais-le tourner (fais-le tourner)Find a paigon on the strip, spin him 'round (spin him 'round)
Grand mec qui parle jusqu'à ce qu'on le plaque au sol (plaque au sol)Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down)
Grand mec qui parle jusqu'à ce qu'on le fasse tomber (jusqu'à ce que je le fasse tomber)Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down)
Assez loin, je vais le faire tournerFar enough, I'ma spin it 'round
Mets le gros - dans ton ventre puis fais-le tourner (fais-le tourner)Put the big - in your belly then spin it 'round (spin it 'round)
Tu demandes à Kembo si j'ai été làYou ask kembo if I been about
Libère-le (libère-le), je n'ai pas besoin de sortir les photosFree him out (free him out), I don't need to get the pictures out
J'appelle mon dealer, j'ai dit : Partage la blanche avec nous tousI call my dealer, said: Share the white with all of us
Je lui ai dit : On a été si gentils, ne nous trahis pas (ne nous trahis pas)I told him: We've been so nice, don't turn on us (don't turn on us)
C'est marrant comme le temps passe vite (passe vite) si rapidement ?Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
Si on fait toutes ces lignes (ces lignes), on décolleIf we do all of these lines (these lines), we go up
(Oh) et si je regarde dans tes yeux, je peux réaliser (oh)(Oh) and if I look into your eyes, I can realize (oh)
Tu sais qu'on peut être immortels, immortelsYou know that we can be immortal, immortal
Es-tu loyal ? Ouais (oh, immortel)Are you loyal? Yeah (oh, immortal)
Je prie juste pour qu'elle soit loyale, est-elle loyale ? OuaisI'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah
On se coil, ouais (est-elle loyale ?)We coil, yeah (is she loyal?)
Je ne parle pas trop, mecI don't talk too much, man
Ont-ils le mien ?Have they got mine?
Criant enfin, et un peu de miséricorde (oh)Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
Je ne parle pas trop, mecI don't talk too much, man
Je suis sorti silencieuxCame out silent
Je suis sorti silencieuxCame out silent
Je suis sorti silencieuxCame out silent
Je suis sorti silencieuxCame out silent
[Octavian et 2-D][Octavian and 2-D]
Oh, c'est une belle journée (est-elle loyale ?)Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
Oh, c'est une belle journée (est-elle loyale ? Est-elle loyale ?)Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?)
Oh, c'est une belle journée (immortel, immortel)Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal)
(Oh, c'est une belle journée) Je ne parle pas trop, mec(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
Ont-ils le mien ?Have they got mine?
Criant enfin, et un peu de miséricordeCryin' out finally, and a little mercy
Je ne parle pas trop, mecI don't talk too much, man
Je suis sorti silencieux (immortel)Came out silent (immortal)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gorillaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: