Traducción generada automáticamente
Pac-Man (feat. ScHoolboy Q)
Gorillaz
Pac-Man (hazaña. Colegial Q)
Pac-Man (feat. ScHoolboy Q)
[2-D]
[2-D]
De acuerdo
Alrighty
Vamos, vamos
Let's go
Ah, ah
Uh, ah
Puedes asustarme, tirarme al foso del león
You can freak me out, you can throw me in the lion pit
Puedes prestarme mis manos y decirme que no estoy aquí
You can borrow my hands and tell me I'm not here
Soy un loco Pac-Man, viviendo en un mundo nivelado
I'm a mad Pac-Man, livin' in a leveled world
Donde quiera que vaya, no sé dónde estoy
Everywhere I go I don't know where I am
Puedes llamarme loco, puedes llamarme loco y sofocado
You can call me cracked, you can call me mad and stifled
Puedes sostener mi mano, meterme en la luz del baño
You can hold my hand, sail me into bathing light
Todo el mundo sabe, cuando estaba triste, me enamoré de ti
Everybody knows, when I was sad, I fell for you
Dondequiera que vaya, estoy estresándome, estoy estresándome
Everywhere I go, I'm stressin' out, I'm stressin' out
Estoy estresándome, estoy estresándome, estresándome
I'm stressin' out, I'm stressin' out, stressin' out
Puedes esconder tu cabeza, puedes tirarme al foso del león
You can hide your head, you can throw me in the lion pit
Puedes pedir prestado mis días y decirme que no soy azul
You can borrow my days and tell me I'm not blue
Todo el mundo sabe, cuando estaba triste, me enamoré de ti
Everybody knows, when I was sad, I fell for you
Donde quiera que vaya, no sé dónde estoy
Everywhere I go, I don't know where I am
Estoy estresándome, estoy estresándome
I'm stressin' out, I'm stressin' out
Estoy estresándome, estoy estresándome
I'm stressin' out, I'm stressin' out
Estoy estresándome, estoy estresándome
I'm stressin' out, I'm stressin' out
Estoy estresándome, estoy estresándome
I'm stressin' out, I'm stressin' out
Estoy estresándome, estoy estresándome
I'm stressin' out, I'm stressin' out
Estoy estresándome, estoy estresándome
I'm stressin' out, I'm stressin' out
Estoy estresándome, estoy estresándome
I'm stressin' out, I'm stressin' out
Me estoy estresando
I'm stressin' out
[Colegial Q]
[ScHoolboy Q]
¿Cómo puedo confiar en la verdad?
Uh, how can I trust truth?
Uh, cuando no tengo nada que vender
Uh, when I ain't got nothin' to sell
Rompié mis pensamientos para sacar mi caparazón
I shattered my thoughts to get out my shell
¿Por qué tendría que sostener mi lengua para meterme en la cola?
Uh, why would I hold my tongue to tuck in my tails?
Ayy, no puedo soñar si mi ego está roto, nah
Ayy, can't dream if my ego is broke, nah
Los chistes que tratan de encontrar la respuesta a nop (uh)
The jokes that try to find the answer to nope (uh)
Mi tipo de auto, no puedes comprarlo
My type of drive, you can't buy this shit
Tienes un corazón, pero no late así
You got a heart but it don't beat like this
Tuve una chispa, entonces mi mente se fue de viaje
I had a spark, then my mind went trip
Crea la ola para que el ambiente se mezcle
Create the wave so the vibe all mix
[2-D y colegial Q]
[2-D & ScHoolboy Q]
(Soy un loco Pac-Man) Suu
(I'm a mad Pac-Man) Suu
(Vivir en un mundo nivelado)
(Livin' in a leveled world)
[Colegial Q]
[ScHoolboy Q]
Yo, he estado en la cima de la cima
Yo, I been at the top of the top
Cayó del techo antes de que fallara
Fell from the ceiling before I fail
Porque necesitaba crecer, Bruce Lee, real con el resplandor
'Cause I needed to grow, Bruce Lee, royal with the glow
Caminaba por el borde, follaba el sueño Tryna en la cama
Uh, walked on the edge, fuck tryna dream in the bed
Antes de morir con estas medicinas, los negros morirán con los federales
'Fore I die on these meds, niggas gon' die on the feds
Antes de llegar a la cárcel, prolly puso uno en la cabeza
'Fore I make it to jail, prolly put one in the head
Al diablo con el juez y el fiscal por ahorcarme muerto
Fuck the judge and the prosecutor for hangin' me dead
Más de treinta y sigo moviéndose, estoy más cerca de vivir, ¿verdad?
Plus thirty and still movin', I'm closer to live, right?
Más cerca de vivir, ¿verdad?
Closer to live, right?
Todo el trauma del pasado nunca me enseñó a temer las alturas
All the trauma from past never taught me to fear heights
Normal para volar ahora, no se puede atorar en las luces rojas
Normal to fly now, can't be stuck in the red lights
Toma el vuelo, la vida florecerá para el Caballero Negro
Take flight, the life gon' bloom for the Black Knight
Mantén una pieza, nada budista, todo el capó está en auge
Keep a piece, no buddhist, got the whole hood boomin'
Soy como un crip cómo lo guisé, tú en tu culo, atascado, estúpido
I'm like a crip how I stewed it, you on your ass, stuck, stupid
Si nos haces quedar mal, me muero el ritmo, no me estrellaré
You makin' we look bad, I rock the beat, won't crash
Tenía que llenar mi bolsa, tenía que esconder mi escondite
I had to fill my bag, I had to hide my stash
Sabes que las luces de los policías parpadean, tuve que despejar mi guión
You know the cops' lights flash, I had to clear my dash
Represento a mi bandera, le di al capó mi último
I represent my flag, I gave the hood my last
Cada minuto, tuve que cambiar mi imagen
Every full-grown minute, I had to change my image
El cerebro no tiene límites, ¿crees que un molino significa ganar?
The brain don't got limits, you think a mill' mean winnin'
Cerdos aquí despellejados, tu alma no es auténtica
Pigs out here skinnin', your soul ain't authentic
Moriste y aún no estás viviendo
You died and still ain't livin'
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gorillaz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: