Traducción generada automáticamente
What Goes Around...Comes Around
Gossip Girl
Lo que va alrededor... viene alrededor
What Goes Around...Comes Around
Oye, chica
Hey, girl
¿Es todo lo que querías en un hombre?
Is he everything you wanted in a man?
Sabes que te di el mundo
You know I gave you the world
Me tenías en la palma de tu mano
You had me in the palm of your hand
Entonces, ¿por qué tu amor se fue?
So why your love went away
No puedo entenderlo
I just can't seem to understand
Pensé que eras tú y yo, nena
Thought it was me and you, baby
Tú y yo hasta el final
Me and you until the end
Pero supongo que me equivoqué
But I guess I was wrong
No quiero pensar en ello (uh)
Don't wanna think about it (uh)
No quiero hablar de eso (uh)
Don't wanna talk about it (uh)
Estoy tan enferma por eso
I'm just so sick about it
No puedo creer que termine así
I can't believe it's ending this way
Tan confundido al respecto (uh)
Just so confused about it (uh)
Sentir el blues al respecto (sí)
Feeling the blues about it (yeah)
No puedo prescindir de ti
I just can't do without ya
Dime que es este destino
Tell me is this fate
¿Esta es la forma en que realmente está pasando?
Is this the way it's really going down?
¿Así es como nos despedimos?
Is this how we say goodbye?
Debería haberlo sabido mejor cuando llegaste
Shoulda known better when you came around
Que me ibas a hacer llorar
That you were gonna make me cry
Me rompe el corazón verte correr por ahí
It's breaking my heart to watch you run around
Porque sé que estás viviendo una mentira
Cause I know that you're living a lie
Pero eso está bien, nena, porque con el tiempo encontrarás
But that's ok, baby, cause in time you will find
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Sí. - ¿Sí
Yeah
Ahora, chica
Now, girl
Recuerdo todo lo que reclamaste
I remember everything that you claimed
Dijiste que te estabas moviendo ahora (ahora)
You said that you were moving on now (on now)
Tal vez debería hacer lo mismo (tal vez debería hacer lo mismo)
Maybe I should do the same(maybe I should do the same)
Lo gracioso de eso es
The funny thing about that is
Estaba listo para darte mi nombre
I was ready to give you my name
Pensé que eras tú y yo, nena
Thought it was me and you, baby (baby)
Y ahora, todo es una pena
And now, it's all just a shame
Que supongo que estaba equivocado
That I guess I was wrong
No quiero pensar en ello (no)
Don't wanna think about it (no)
No quiero hablar de ello (hm)
Don't wanna talk about it (hm)
Estoy tan enferma por eso
I'm just so sick about it
No puedo creer que termine así
I can't believe it's ending this way
Tan confundido al respecto (uh)
Just so confused about it (uh)
Sentir el blues al respecto (sí)
Feeling the blues about it (yeah)
No puedo prescindir de ti
I just can't do without ya
¿Me puede decir que es este destino?
Can you tell me is this fate
¿Esta es la forma en que realmente está pasando?
Is this the way it's really going down?
¿Así es como nos despedimos?
Is this how we say goodbye?
Debería haberlo sabido mejor cuando llegaste
Shoulda known better when you came around
Que me ibas a hacer llorar
That you were gonna make me cry
Ahora me rompe el corazón verte correr por ahí
Now it's breaking my heart to watch you run around
Porque sé que estás viviendo una mentira
Cause I know that you're living a lie
Pero eso está bien, nena, porque con el tiempo encontrarás
But that's ok, baby, cause in time you will find
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Sí. - ¿Sí
Yeah
Lo que pasa viene alrededor
What goes around comes around
Sí, sí
Yeahhh
Lo que pasa viene alrededor
What goes around comes around
Deberías saber que
You should know that
Lo que pasa viene alrededor
What goes around comes around
Sí, sí
Yeahhh
Lo que pasa viene alrededor
What goes around comes around
Deberías saber que
You should know that
No quiero pensar en ello (no)
Don't wanna think about it(no)
No quiero hablar de ello (hm)
Don't wanna talk about it(hm)
Estoy tan enferma por eso
I'm just so sick about it
No puedo creer que termine así
I can't believe it's ending this way
Tan confundido al respecto (uh)
Just so confused about it(uh)
Sentir el blues al respecto (sí)
Feeling the blues about it(yeah)
No puedo prescindir de ti
I just can't do without ya
Dime que es este destino
Tell me is this fate
¿Esta es la forma en que realmente está pasando?
Is this the way it's really going down?
¿Así es como nos despedimos?
Is this how we say goodbye?
Debería haber sabido mejor cuando viniste (debería haber conocido mejor)
Shoulda known better when you came around (shoulda known better)
Que me ibas a hacer llorar
That you were gonna make me cry
Me está rompiendo el corazón verte correr por ahí (ahora me está rompiendo el corazón)
It's breaking my heart to watch you run around (now it's breaking my heart)
Porque sé que estás viviendo una mentira
Cause I know that you're living a lie
Pero eso está bien, nena, porque con el tiempo encontrarás
But that's ok, baby, cause in time you will find
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
(Lo que pasa viene alrededor, bebé)
(What goes around comes around, baby)
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
(Lo que pasa viene alrededor, bebé)
(What goes around comes around, baby)
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Lo que da vueltas, da vueltas, da vueltas, viene todo el camino de vuelta
What goes around, goes around, goes around, comes all the way back around
Sí. - ¿Sí
Yeah
Sí, sí
Yup
Sí, sí
Yup
Sí (déjame pintar esta imagen para ti, nena)
Yup (let me paint this picture for ya, baby)
Sí, sí
Yup
Pasas las noches solo
You spend your nights alone
Y nunca vuelve a casa
And he never comes home
Y cada vez que lo llamas, todo lo que obtienes es un tono ocupado
And everytime you call him, all you get is a busy tone
Oí que lo descubriste
I heard you found out
Que te está haciendo
That he's doing to you
Lo que me hiciste
What you did to me
¿No es así como va?
Ain't that the way it goes
Cuando engañaste, chica
When you cheated, girl
Mi corazón sangró, chica
My heart bleeded, girl
Así que no hace falta decir que debería dejar que el sentimiento duela
So it go without saying that should let the feeling hurt
Solo un escenario de caso clásico
Just a classic case scenario
Tell es siempre el tiempo
Tell is always time
Chica, tienes lo que merecías
Girl, you got what you deserved
Y ahora quieres a alguien
And now you want somebody
Para curar las noches solitarias
To cure the lonely nights
¿Deseas tener a alguien?
You wish you had somebody
Eso podría venir y hacer lo correcto
That could come and make it right
Pero, chica, no soy alguien
But, girl, I ain't somebody
Estoy fuera de simpatía
I'm out of sympathy
Mira
See...
Lo que pasa vuelve alrededor
What goes around comes back around
Pensé que te lo había dicho
I thought I told ya
Hey (hey)
Hey (hey)
Lo que pasa vuelve alrededor
What goes around comes back around
Pensé que te lo había dicho
I thought I told ya
Hey (hey)
Hey (hey)
Lo que pasa vuelve alrededor
What goes around comes back around
Pensé que te lo había dicho
I thought I told ya
Hey (hey)
Hey (hey)
Lo que pasa vuelve alrededor
What goes around comes back around
Pensé que te lo había dicho
I thought I told ya
Hey (hey)
Hey (hey)
Llévenselo, J
Take it to em, J
Hey, hey, hey, hey (repetidamente hasta el final)
Hey, hey, hey, hey(repeatedly till the end)
Jaja
Haha
¿Ves
See
Deberías haberme escuchado, nena
You shoulda listened to me, baby
Llévenselo, J
Take it to em, J
Porque
Because
Lo que pasa vuelve alrededor
What goes around comes back around
Jajajaja
Hahahaha
Ooh
Ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh
Ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gossip Girl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: