Traducción generada automáticamente
Good Life
Gossip Girl
Buena Vida
Good Life
Desperté en Londres ayer
Woke up in London yesterday
Me encontré en la ciudad cerca de Piccadilly
Found myself in the city near Piccadilly
No sé cómo llegué aquí
Don't really know how I got here
Tengo algunas fotos en mi teléfono
I got some pictures on my phone
Nuevos nombres y números que no conozco
New names and numbers that I don't know
Dirección a lugares como Abbey Road
Address to places like Abbey Road
El día se convierte en noche, la noche se convierte en lo que queremos
Day turns to night, night turns to whatever we want
Somos lo suficientemente jóvenes para decir
We're young enough to say
Oh, esta tiene que ser la buena vida
Oh this has gotta be the good life
Esta tiene que ser la buena vida
This has gotta be the good life
Esto podría ser una buena vida, una buena vida
This could really be a good life, good life
Di oh, tengo la sensación de que no puedes luchar
Say oh, got this feeling that you can't fight
Como si esta ciudad estuviera en llamas esta noche
Like this city is on fire tonight
Esto podría ser una buena vida
This could really be a good life
Una buena, buena vida
A good, good life
A mis amigos en Nueva York, les digo hola
To my friends in New York, I say hello
Mis amigos en Los Ángeles no lo saben
My friends in L.A. they don't know
Donde he estado los últimos años más o menos
Where I've been for the past few years or so
París a China a Col-or-ado
Paris to China to Col-or-ado
A veces hay aviones que no puedo saltar
Sometimes there's airplanes I can' t jump out
A veces hay mentiras que no funcionan ahora
Sometimes there's bullshit that don't work now
Somos el dios de las historias, pero por favor cuéntame
We are god of stories but please tell me-e-e-e
¿Qué hay para quejarse?
What there is to complain about
Cuando eres feliz como un tonto
When you're happy like a fool
Deja que te lleve
Let it take you over
Cuando todo está fuera
When everything is out
Tienes que aceptarlo
You gotta take it in
Irremediablemente
Hopelessly
Siento que podría haber algo que echaré de menos
I feel like there might be something that I'll miss
Irremediablemente
Hopelessly
Siento que la ventana se cierra oh tan rápido
I feel like the window closes oh so quick
Irremediablemente
Hopelessly
Te estoy tomando una foto mental
I'm taking a mental picture of you now
Porque irremediablemente
'Cos hopelessly
La esperanza es que tenemos mucho por lo que sentirnos bien
The hope is we have so much to feel good about.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gossip Girl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: