Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 289

Polochon blues

Gotainer Richard

Letra

Blues del Almohadón

Polochon blues

Sentado en el borde de mi cama,Assis sur le bord de ma couche,
Dejo la almohadaJe quitte le traversin
Para volver a ponerme las pantuflas.Pour réintégrer les babouches.
Ya es mañanaIl est déjà matin

Con una gorra de plomo en la cabeza,Coiffé d'une casquette en plomb,
La cara como un reloj,La trogne comme un compteur,
Busco mis pensamientos a tientas;Je cherche mes esprits à tatons;
Despierto con dolor.Je m'éveille en douleur.

El pijama hecho un tirabuzón,Le pyjama en tire-bouchon,
Una flecha en la espalda,Une flèche dans les reins,
Refunfuño y hago mi malhumorado,Je bougonne et je fais mon grognon,
Hasta el baño.Jusqu'à la salle de bains.

Blues blues bluesBlues blues blues
Blues del Almohadón.Polochon blues.

Un aliento que podría matar a un bueyUne haleine à vous tuer un boeuf
Hace desaparecer mi noche.Fait s'évanouir ma nuit.
Con legañas en los ojos,La pulmol au coin des yeux,
Renazco a la vida.Je renais à la vie.

Una mano rascándome la cabeza,Une main grattant ma tignasse,
La otra la parte baja de la espalda,L'autre le bas du dos,
Me miro en el espejoJ'fais en m'regardant dans la glace,
Y hago pipí en el lavabo.Pipi dans le lavabo.

Anoche, qué ambiente había,Hier soir, quelle embiance y'avait,
Vaya, nos pasamos.La vache, qu'est-ce qu'on s'est mis.
Ahora, en el borde del bidé,Maintenant, sur le bord du bidet,
Continúo mi noche.Je continu ma nuit.

Blues blues bluesBlues blues blues
Blues del Almohadón.Polochon blues.

Aquí es cuando el despertadorVoici l'instant où le réveil
Empieza a ganarme.Commence à me gagner.
Con el cepillo de dientes detrás de la oreja,La brosse à dents derrière l'oreille,
Preparo café.J'fais chauffer du café.

A cuatro patas, en la luzA quattre pattes, dans la lumière
pálida del refrigerador,blafarde du frigo,
Escudriño los alimentos mortales,Je scrute la danrée mourricière,
A cinco grados bajo cero.Par cinq au-dessous de zéro.

Luego llega el momento en que la tostadaPuis vient l'moment où la biscotte
Se me deshace entre los dedos.me pète entre les doigts.
La hora en que hay pedacitos flotandoL'heureoù y'a des p'tits bouts qui flottent
En la superficie del café.En surface du caoua.

Te digo, la vida es solo una rebanada de panJ'te dis, la vie n'est q'une tartine
Con un excremento encima.Surmontée d'un étron.
Postrado en el fondo de la cocina,Prostré dans le fond de la cuisine,
Tengo el blues del almohadón.J'ai le blues du polochon.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gotainer Richard y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección