Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 84.817

Gotoubon No Kimochi

Gotoubun No Hanayome

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Gotoubon No Kimochi

ふうたろうくんfūtarō kun
うえすぎおきなさいよuesugi okinasai yo
ふうたろうfūtarō
うえすぎさんuesugi san
うえすぎくんおきてuesugi kun okite

よろこびも (よろこびも)yorokobi mo (yorokobi mo)
かなしみも (かなしみも)kanashimi mo (kanashimi mo)
あなたさえanata sae
ごとうぶんなんですgotō bun nan desu

ひとつつくりわらいもみぬかれhitotsu tsukuri warai mo minukare
ふたつあなたなんかだいきらいよfutatsu anata nanka daikirai yo
みっつまっすぐなこのきもちきずいてmittsu massugu na kono kimochi kizuite
よっつきがつくとだんだんyottsu ki ga tsuku to dandan
いつつわかりあえたねitsutsu wakariaeta ne
べんきょうだけじゃなくてきみをしりたいよbenkyō dake ja nakute kimi wo shiritai yo

だいきらいから (だいきらいから)dai kirai kara (dai kirai kara)
だいすきへと (だいすきへと)dai suki e to (dai suki e to)
かわるこころについていけないよkawaru kokoro ni tsuite ikenai yo
どんなことも (どんなことも)donna koto mo (donna koto mo)
あなたさえ (あなたさえ)anata sae (anata sae)
ごとうぶんですgotō bun desu
でもわたし、わたし、わたし、わたしはdemo watashi, watashi, watashi, watashi wa
あなたがすきよanata ga suki yo

すこしふくざつにこころのなかsukoshi fukuzatsu ni kokoro no naka
でもかわってゆくきもちdemo kawatte yuku kimochi
ずっとこんなかんけいつづいたらいいのになzutto konna kankei tsuzuitara ii no ni na
わすれられないおもいでもwasurerarenai omoi demo
これからふえるすとーりーもkore kara fueru sutōrī mo
あなたなしだったらいみがないだめよanata nashi dattara imi ga nai dame yo

ずっとそばで (ずっとそばで)zutto soba de (zutto soba de)
おしえてね (おしえてね)oshiete ne (oshiete ne)
だけどかってにdakedo katte ni
むねのこどうたかなるmune no kodō takanaru
うんめいだって (うんめいだって)unmei datte (unmei datte)
しんじられる (しんじられる)shinjirareru (shinjirareru)
おんなじきもちねonaji kimochi ne
またいつか、いつか、いつか、いつかこのひはmata itsuka, itsuka, itsuka, itsuka kono hi wa
ゆめにみるかなyume ni miru ka na

すこしずつかわるおもいsukoshi zutsu kawaru omoi
あせりやいらだちやわらいでくaseriyai iradachi yawaraideku
しんじきれるじしんshinjikireru jishin
むねのおくにかくれてることばmune no oku ni kakureteru kotoba
あまえべただけどいいんですかってamae beta dakedo ii n desu ka tte
わたしついてゆくわwatashi tsuite yuku wa
いつまでもわすれないitsumade mo wasurenai
であたきせきぐうぜんじゃないそうでしょdeai takiseki guuzen janai sō desho

だいきらいから (だいきらいから)dai kirai kara (dai kirai kara)
だいすきへと (だいすきへと)dai suki e to (dai suki e to)
かわるこころについていけないよkawaru kokoro ni tsuite ikenai yo
どんなことも (どんなことも)donna koto mo (donna koto mo)
あなたさえ (あなたさえ)anata sae (anata sae)
ごとうぶんですgotō bun desu
でもわたし、わたし、わたし、わたしはdemo watashi, watashi, watashi, watashi wa
ずっと、ずっと、ずっと、ずっと, ずっと あなたにzutto, zutto, zutto, zutto, zutto anata ni
あいをちかいますai wo chikaimasu

We are the brides!We are the brides!
We are the brides!We are the brides!
We are the brides!We are the brides!
We are the brides!We are the brides!
PleasePlease

Gotoubon No Kimochi

Fuutarou-kun, Uesugi, réveillez-vous. Fuutarou, Uesugi-san, réveille-toi

Joie aussi (joie aussi)
Tristesse aussi (tristesse aussi)
Même toi, tu es ma bénédiction

D'abord, j'ai ri, complètement submergée par l'émotion. Ensuite, je te déteste vraiment. Puis, j'ai ressenti des émotions sincères. Enfin, avec le temps, nous avons peu à peu appris à nous connaître. Je ne veux pas seulement étudier, je veux te connaître

Parce que je déteste ça (parce que je déteste ça)
À mon amour (à mon amour)
Je n'arrive pas à suivre les changements de ton cœur, quoi qu'il arrive (quoi qu'il arrive)
Même toi (même toi)
Mais moi, moi, moi, je t'aime

Mes sentiments changent, c'est un peu compliqué. J'aimerais que notre relation continue ainsi pour toujours. Même les sentiments que je n'oublierai jamais, et toutes les histoires qui s'écriront désormais… Sans toi, rien n'aurait de sens

Toujours à mes côtés (Toujours à mes côtés)
Dis-moi (dis-moi)
Mais c'est un mystère qui semble grandir en moi (C'est un mystère)
Crédible (crédible)
Je ressentirai à nouveau la même chose un jour, un jour, un jour, je me demande si je verrai ce jour en rêve

Mes sentiments changent peu à peu, mon impatience et mon irritation s'apaisent, et je peux enfin y croire. Les mots enfouis au fond de mon cœur sont égoïstes, mais es-tu sûr que ce n'est pas grave ? Je te suivrai, je ne l'oublierai jamais, ce n'est pas un hasard, n'est-ce pas ?

Parce que je déteste ça (parce que je déteste ça)
À mon amour (à mon amour)
Je n'arrive pas à suivre les changements de ton cœur, quoi qu'il arrive (quoi qu'il arrive)
Même toi (même toi)
Mais moi, moi, moi, moi, je t'aimerai toujours, toujours, toujours, toujours

Nous sommes les mariées !
Nous sommes les mariées !
Nous sommes les mariées !
Nous sommes les mariées !
S'il te plaît


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gotoubun No Hanayome y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección