Traducción generada automáticamente

Bécassine
Chantal Goya
Snipe
Bécassine
Nació una hermosa mañana en una cuna de maderaElle est née un beau matin dans un berceau de bois
Su padre y su madre, asombrados, no lo podían creerSon père et sa mère étonnés n'en revenaient pas
Ver a este niño muy sonrosado y regordete al mismo tiempoDe voir cette enfant bien rose et dodue à la fois
Con una nariz que no pudimos verAvec un nez qu'on ne voyait pas
Inmediatamente todo el pueblo ya se estaba preparandoAussitôt tout le village se préparait déjà
Para venir a celebrar este hermoso bautismo, si pero ahí lo tienesPour venir fêter ce beau baptême, oui mais voilà
Tenía que buscarse un apodo, no lo teníaIl fallait trouver un surnom, elle n'en avait pas
Pero su papá que estaba ahíMais son papa qui se trouvait là
Dijo: Ya que ella irá a claseA dit: Puisqu'elle ira en classe
Aquí en Clocher-les-BécassesIci à Clocher‐les-Bécasses
Descubrí cómo llamarloMoi j'ai trouvé comment il faudra l'appeler
Bécassine es mi primaBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, somos vecinosBécassine, on est voisine
Cuando voy a ver a mi abuelaQuand je m'en vais voir ma grand-mère
Quien vive junto al marQui habite au bord de la mer
Encuentro mi BécassineJe retrouve ma Bécassine
Quien me lleva hasta los confines de la tierraQui m'emmène au bout de la terre
Bécassine es mi primaBécassine, c'est ma cousine
Bécassine y la primaBécassine, et la cousine
Marie que se cruza me divierte muchoMarie qui louche m'amuse beaucoup
Juntos hacemos los cuatrocientos movimientosEnsemble on fait les quatre cents coups
Bécassine, nos vuelves locosBécassine, tu nous rends fous
Una tarde, Bécassine se fue a un internadoUn soir Bécassine est partie pour le pensionnat
Ayudar a los niños durante las vacaciones en EtretatAider les enfants pour les vacances à Etretat
La extrañé, nos escribimos, sí, pero ahí la tienesJe m'ennuyais d'elle on s'écrivait, oui mais voilà
No era en absoluto como solía serCe n'était plus du tout comme autrefois
Cuando fui a la ciudad con ella en su autoQuand je partais avec elle à la ville dans son automobile
En su avión dando vueltas sobre las islasDans son avion faire des loopings au-dessus des îles
Bécassine, ella es mi primaBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, somos vecinosBécassine, on est voisine
Cuando voy a ver a mi abuelaQuand je m'en vais voir ma grand-mère
Quien vive junto al marQui habite au bord de la mer
Encuentro mi BécassineJe retrouve ma Bécassine
Quien me lleva hasta los confines de la tierraQui m'emmène au bout de la terre
Bécassine es mi primaBécassine, c'est ma cousine
Bécassine y la primaBécassine, et la cousine
Marie que se cruza me divierte muchoMarie qui louche m'amuse beaucoup
Juntos hacemos los cuatrocientos movimientosEnsemble on fait les quatre cents coups
Bécassine, nos vuelves locosBécassine, tu nous rends fous
Bécassine es mi primaBécassine, c'est ma cousine
Bécassine, somos vecinosBécassine, on est voisine
Cuando voy a ver a mi abuelaQuand je m'en vais voir ma grand-mère
Quien vive junto al marQui habite au bord de la mer
Encuentro mi BécassineJe retrouve ma Bécassine
Quien me lleva hasta los confines de la tierraQui m'emmène au bout de la terre
Bécassine, ella es mi primaBécassine, c'est ma cousine
Bécassine y la primaBécassine, et la cousine
Marie que se cruza me divierte muchoMarie qui louche m'amuse beaucoup
Juntos hacemos los cuatrocientos movimientosEnsemble on fait les quatre cents coups
Bécassine, nos vuelves locosBécassine, tu nous rends fous



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Chantal Goya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: