Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 217

Sakralästhetik

Grabnebelfürsten

Letra

Estética sacra

Sakralästhetik

El destino sigue siendo destino, dimensión de fuerzaSchicksal bleibt Schicksal, Dimension von Stärke
Solo viniste a reinventar la ruedaDu bist nur gekommen um das Rad zu erfinden
Así que no te atrevas a ponerte por encima de míAlso maße Dir nicht an, Dich über mich zu stellen
Porque donde descansamos realmente no hay lugar para muchosDenn dort, wo wir ruhen ist nun wirklich nicht mehr Platz für viele
La boca llena de oro, el lodazal en tu almaDen Rachen voller Gold, der Morast auf Deiner Seele
Tu corazón te impulsa hacia adelante, una vida interior consecuenteDein Herz pumpt Dich nach vorne, ein konsequentes Innenleben
Puedo certificarlo y también cobrárteloKann ich Dir bescheinigen und gerne auch in Rechnung stellen
No me interesan ustedes, ¿por qué no?Ihr interessiert mich nicht, warum bloß nicht ?

Como un susurro deWie ein Hauch von
Horror ante la locura, los medios no son lo suficientemente fuertes, los sentidos no se controlanEntsetzens ob des Wahns, die Mittel nicht stark genug, die Sinne nicht kontrollierend
Cree, por favor, créeme, no todos los que te aman piensan lógicamenteGlaube, bitte glaube mir, nicht jeder, der Dich liebt, denkt logisch
Deja que el tiempo sea un puente, lavado por jugos intestinales y gástricosLaß die Zeit eine Brücke sein, durchspült von Darm- und Magensäften
En algún momento brotará, pero entonces será demasiado tardeIrgendwann bricht es hervor, nur dann soll es zu spät schon sein
Y de nuevo soy acusado, mi rostro marcado con la pus de tu piel...Und wieder werd´ ich angeklagt, mein Gesicht mit dem Eiter Deiner Haut vernarbt ...
¡PIEL MARCADA!NARBENHAUT !

Proclamaré la muerte de vuestro Dios en todo el mundoEures Gottes Tod werd´ ich weltweit proklamieren

La estética sacra mira ansiosamente a la masa tambaleante sin nombreBegierig starrt Sakralästhetik auf die taumelnde Masse ohne Namen
El diablo ha hecho un buen trabajo, fachadas pegadas con colores brillantesDer Teufel hat gute Arbeit geleistet, Fassaden gekleistert in leuchtenden Farben
Pero los amigos lo cruzaron, como él les sirvióDoch Freunde kreuzten ihn, wie er ihnen hat gedient
No hubo agradecimiento por la libertad, que no molestaba sino que caíaKein Dank galt der Freiheit, die nicht störte sondern fiel
Solo los secuaces de Lucifer, todos pálidos avistadosNur des Luzifers Schergen, allesamt bleich gesichtet
Considerando el juramento de venganza, la fortaleza humana caeráDer Rache Schwur bedacht, die Festung Mensch wird fallen
¡HURRA! ¡HURRA! ¡HURRA!HURRA ! HURRA ! HURRA !

Como un susurro de estética sacraWie ein Hauch von Sakralästhetik
El hermoso brillo desató su efecto y los ojos de Medusa petrificaron como tumbasDer schöne Schein seine Wirkung entfachte und Medusas Augen dazu Grabsteine starrten

La enfermedad sigue siendo enfermedad, hablo desde la experienciaKrankheit bleibt Krankheit, ich spreche aus Erfahrung
Porque tantos pacientes esperan su soluciónDenn so viele Patienten harren ihrer Lösung
Aunque suene muy cínico, ¿cómo debo describirlo?Auch wenn das sehr zynisch klingt, wie soll ich es denn beschreiben
¿Cómo lo prefieren?Wie hätten Sie´ s denn gerne ?
Impactante o lentamente insidiosoFolgenschwer oder schleichend langsam
Solo el precio es siempre el mismoNur der Preis ist stets der gleiche
Y de nuevo veo a los de tu calañaUnd schon wieder seh´ ich Deinesgleichen
A mi alrededor, como insectos cerca de la luzUm mich geschart, wie Insekten nah dem Licht
Soy incontrolable y eso me hace seductorIch bin unkontrollierbar und das macht mich verführerisch

Apenas nacido fue descartado por la multitud de sus compañeros de viajeKaum geboren ward er aussortiert von der Masse seiner Weggefährten
Incomprendido, pero indispensable, como tantas veces, le hizo brotar una lágrima del ojoUnverstanden, doch unverzichtbar, trieb es ihm, wie so oft, die Träne aus dem Auge
Y a pesar de todas las devastadoras contradicciones, le fue fiel, aunque rara vez parecía asíUnd trotz all der verheerenden Widersprüche stand er treu zu ihm, auch wenn das selten so schien
Y el amigo, le agradeció con una sonrisa, el último resplandor del difuntoUnd der Freund, er dankte es mit einem Lächeln, des Toten letzter Glanz
NUNCA SE VA DEL TODO...NIEMALS GEHT MAN SO GANZ...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grabnebelfürsten y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección