Traducción generada automáticamente

The Crossing (Oh The Action)
Grace Jones
El Cruce (Oh La Acción)
The Crossing (Oh The Action)
Paul Morley: ¿Qué querías ser cuando tenías diecisiete años?Paul Morley: What did you want to be when you were seventeen?
Grace Jones: No aburrida.Grace Jones: Not bored.
Paul Morley: ¿Y qué fue lo primero que hiciste para cambiar esa situación de aburrimiento?Paul Morley: And what was the first thing you did to alter that situation of being bored?
Grace Jones: Floté en una nube.Grace Jones: I floated on a cloud.
Paul Morley: ¿Como todos hacemos, supongo?Paul Morley: Like we all do I suppose?
Grace Jones: No todos nosotros. Los afortunados.Grace Jones: Not all of us. The lucky ones.
Paul Morley: ¿Y luego qué pasó? ¿Te caíste de la nube?Paul Morley: And then what happened? You fell off the cloud?
Grace Jones: No creo que haya bajado de esa nube. Fue maravilloso.Grace Jones: I don’t think I ever came down from that cloud. It was wonderful.
Oh, la acción...Oh, the action…
JonesJones
Señorita Grace JonesMiss Grace Jones
Jones, JonesJones, Jones
Señorita Grace JonesMiss Grace Jones
Jean-Paul Goude: No había nada que indicara queJean-Paul Goude: There was nothing that indicated that
Grace podría ser una estrella excepto su profunda convicción.Grace could be a star except her deep conviction.
JonesJones
Señorita Grace JonesMiss Grace Jones
Grace Jones: Creo que demasiada vanidad en un hombre me irrita. Y en una mujer, oh Dios...Grace Jones: I think that too much vanity in a man irritates me. And in a woman, oh God…
JonesJones
Señorita Grace JonesMiss Grace Jones
Paul Morley: ¿Qué cosas te hacen sonrojar?Paul Morley: What things make you blush?
Grace Jones: Ser adorada y venerada, una de las cosas que me hacen sonrojar.Grace Jones: Being adored and worshipped, one of the things that makes me blush.
JonesJones
Señorita Grace JonesMiss Grace Jones
Jean-Paul Goude: Grace realmente tiene esta cosa en la parte de atrás de su cabeza.Jean-Paul Goude: Grace really has this thing in the back of her head.
Realmente se deja llevar y cuando se siente bien simplemente encaja en las cosas.She really lets herself carry and when it feels good she just fits into things.
No analiza demasiado.She doesn’t analyze too much.
JonesJones
Señorita Grace JonesMiss Grace Jones
?: Conocí a Grace por primera vez en el Russian Tea Room en Nueva York.?: I first met Grace at the Russian Tea Room in New York.
Eso fue alrededor de 1978. Ella era como la reina de la discoteca de ese período.That was about 1978. She was like the disco queen of that period.
JonesJones
Señorita Grace JonesMiss Grace Jones



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grace Jones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: