Traducción automática
Caesar Speaks
Grace Yurchuk
César Habla
Caesar Speaks
[César][Caesar]
Bruto, ¿no deberías estar celebrando?Brutus, shouldn't you be celebrating?
Pompeyo ya no estáPompey's dead and gone
Y Roma finalmente puede avanzarAnd rome can finally move on
[Romanos][Romans]
César habla, silencio para CésarCaesar speaks, hush up for Caesar
Roma es libre y todo gracias a CésarRome is free and all thanks to Caesar
[César][Caesar]
Mira dónde estamos, la guerra se ha ganadoLook at where we are, the war is won
Oh, ¿no lo vas a disfrutar?Oh, won't you take it in?
Y que comience el festivalAnd let the festival begin
[Romanos][Romans]
César habla, vivimos por CésarCaesar speaks, we live for Caesar
Lupercalia, tres vítores por CésarLupercalia, three cheers for Caesar
[Bruto, César, Romanos][Brutus, Caesar, Romans]
Sabes que luché bajo PompeyoYou know I fought under pompey
Y te perdono (¿no es generoso?)And I forgive you (isn't he generous?)
Y hay tanto que debemos discutirAnd there's so much we must discuss
Mm, créeme, estoy al tantoMm, believe me, I'm aware
¿Estás bien con esta atención?Are you alright with this attention?
(César, el portador de la victoria)(Caesar, the bringer of victory)
Hoy, creo que es una ventajaToday, I think that it's a plus
(César por la justicia, él lucha por nosotros)(Caesar for justice, he fights for us)
[César, Bruto][Caesar, Brutus]
Bruto, ¿puedo decir que realmente extrañé a mi amigo?Brutus, can I say I really missed my friend?
Es nuestro turno de finalmente cambiar el rumboIt's our turn to finally change the tide
¿No crees que Roma merece una nueva dirección?Don't you think that rome deserves a new direction?
(Pero César) Bruto, ¿no puedes intentar elegir el lado ganador?(But Caesar) Brutus, can't you try to pick the winning side?
[Romanos][Romans]
Diga lo que quiera sobre CésarSay all that you will about Caesar
Creo que Bruto debería decidirI think Brutus ought to decide
Vamos, Bruto, César es el vencedorCome on, Brutus, caesar's the victor
Nos escuchaste, elige el lado correctoYou heard us, choose the right side
[Cassio, Bruto][Cassius, Brutus]
Sin presión, claroNo pressure though
CassioCassius
BrutoBrutus
Qué mañana ha resultado ser estaWhat a morning this has turned out to be
Puedo ver que tú y César se han reencontrado (de hecho)I can see you and Caesar have been reacquainted (indeed)
Así que por eso pareces tan emocionadoSo that's why you seem so elated
¿Vas a participar en los juegos? (¿Los juegos?)Are you running in the games? (The games?)
Sí, los juegos, ¿vas a correr en la carrera?Yes, the games, are you running in the race?
De ninguna manera, no soy Marco AntonioNo way, I'm not Mark Antony
Dioses, Marco AntonioGood gods, Mark Antony
[Marco Antonio, Romanos][Mark Antony, Romans]
Deja que la gente tome las calles (Antonio, Marco Antonio)Let the people take the streets (Antony, Mark Antony)
Deja que suenen las trompetas por César (Antonio, Marco Antonio)Let the trumpets sound for Caesar (Antony, Mark Antony)
¿Qué tan glorioso es este día?How glorious is this day?
Estos son momentos por los que los hombres buenos oranThese are moments that good men pray for
Y sé que nunca pueden quedarse por mucho tiempoAnd I know they can never stay for long
Así que vamos a bailar (vamos a bailar), la canción ha comenzadoSo let's go dancing (let's go dancing), the song's begun
Amigos, romanos, compatriotas, hoy perseguimos el sol ponienteFriends, romans, countrymen, today we chase the setting Sun
Así que seamos alegres todosSo let's be joyful everyone
César ha sido leal con nosotros, lo que César diga, se haráCaesar has been loyal to us, whatever Caesar says, it will be done
[Cassio, Romanos][Cassius, Romans]
¿Qué ven en él? (Tan noble y amable)What do they see in him? (So noble and kind)
Es un adulador (Corazón sano y mente sana)He's a sycophant (Sound heart and sound mind)
[Bruto, Cassio][Brutus, Cassius]
Es solo encantador (tengo dudas)He's just charming (I have doubts)
Es inocente (sí, claro, por ahora)He's innocent (yeah right, for now)
Es un verdadero romano (dime cómo)He's a true roman (tell me how)
[Marco Antonio, Cassio, Bruto][Mark Antony, Cassius, Brutus]
Hola amigos (Antonio)Hello friends (Antony)
¿De qué estamos hablando?What are we talking about?
Los juegos (¿los juegos?)The games (the games?)
Lo escuchasteYou heard him
Oh, los juegos, no puedo esperarOh, the games, I just can't wait
Todos merecemos celebrarWe all deserve to celebrate
Y Bruto, sabes, no es demasiado tarde para unirteAnd Brutus, you know, it's not too late to join
Me haces reír, Marco Antonio (¿de verdad?)You make me laugh, Mark Antony (I do?)
Haces reír a todos (Cassio)You make everyone laugh (cassius)
[Cassio, Marco Antonio][Cassius, Mark Antony]
¿Qué te hace pensar que te ves serio al lado de César?What makes you think that you look serious next to Caesar?
Soy serioI am serious
Yo también, pero no me ves mezclándome con zapateros o poetasSo am I, but you don't see me mingling with cobblers or poets
Los más bajos entre nosotros, sé que es porque eres jovenThe lowest among us, I know it's because you are young
Soy joven, pero soy sabioI am young, but I am wise
César te trata como un premio (no lo hace)Caesar treats you like some prize (he doesn't)
Así que sigue, dime por quéSo go on, tell me why
Este día ha sido politizadoThis day has been politicized
[César, Marco Antonio][Caesar, Mark Antony]
Lupercalia, un día de muchas bendicionesLupercalia, a day of many blessings
Incluyendo a los senadores llevándose bienIncluding senators getting along
Aunque, hay una cosa más que necesita atenciónThough, there's one more thing in need of some addressing
Antonio es verdadero, y si piensas lo contrario, estarías equivocadoAntony is true, and if you think otherwise, then you'd be wrong
Gracias, señorThank you, sir
No es necesario agradecer, solo estoy apoyando a mi amigoNo thanks necessary, I'm just standing by my friend
Me quedaré contigo hasta el finalI'm sticking with you till the end
[Romanos][Romans]
César habla, silencio para CésarCaesar speaks, hush up for Caesar
Roma es libre y todo gracias a CésarRome is free and all thanks to Caesar
[César][Caesar]
Ahora, ¿dónde está mi esposa Calpurnia?Now where's my wife calphurnia?
Estuve con ella hace un minutoI was with her a minute ago
Sin embargo, la extraño tantoNonetheless, I miss her so
[Romanos][Romans]
César habla, qué dulce es CésarCaesar speaks, how sweet is Caesar
Lupercalia, día de fiesta para CésarLupercalia, feast day for Caesar
[César, Calpurnia][Caesar, calphurnia]
(Aquí estoy) oh, ahí estás(Here I am) oh, there you are
¿No es algo?Isn't this something?
Esto es maravilloso, por supuesto, pero hay una cosaThis is wonderful, of course, but there is one thing
Quizás deberías considerar al menos medio día de descansoPerhaps you should consider even half a day of rest
Bueno, déjame pensar (César)Well, let me think (Caesar)
Mm, no (hice mi mejor esfuerzo)Mm, nope (I tried my best)
Solo míranos todos juntos de nuevoJust look at us all together again
[César, Marco Antonio][Caesar, Mark Antony]
Ahora marca (¿sí, señor?)Now mark (yes, sir?)
Los ancianos, los hombres que han corrido esta carreraThe elders, the men who have run this race
Crearon una tradición sagradaCreated a sacred tradition
Y tengo una misión para tiAnd I have a mission for you
Lo que digas, se haráWhatever you say, it's done
Ahora, Antonio, cuando corrasNow, Antony, when you run
Asegúrate de tocar la mano de CalpurniaMake sure you touch calphurnia's hand
Es importante, por favor entiendeIt's important, please understand
Si Calpurnia se interpone en tu camino en esta carrera de fertilidadIf calphurnia stands in your way in this race of fertility
Ella ya no será estérilShe would be barren no longer
[Bruto][Brutus]
¿César?Caesar?
[César, Marco Antonio, Bruto, Romanos][Caesar, Mark Antony, Brutus, Romans]
Quiero ser padre (un padre)I want to be a father (a father)
Prometo que te haré sentir orgullosoI promise I'll make you proud
Confío en que no me decepcionarás (¿un hijo? Te has pasado)I trust you won't let me down (a child? You've gone too far)
Imagina un mini-yo corriendo por ahí (tienes suficiente que cuidar)Imagine a mini-me running around (you've enough to take care of)
(César, da paso a César)(Caesar, make way for Caesar)
Sabes que es más que esoYou know it's more than that
Un padre debe estar presenteA father must be there
BrutoBrutus
No, no quieres tener un hijoNo, you don't want to have a son
Deseas engendrar un herederoYou wish to sire an heir




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Grace Yurchuk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: