Traducción generada automáticamente
21
21
J'ai raté ton vingt et unième anniversaireI missed your twenty-first birthday
J'étais chez moiI've been up at home
J'ai presque essayé de t'appeler, je sais pas si je devraisAlmost tried to call you, don't know if I should
J'aime pas t'imaginer à moitié bourré et heureuxHate to picture you half-drunk happy
J'aime pas penser que tu es sorti sans moiHate to think you went out without me
Je suis désolé si tu me blâmes, si j'étais toi je le feraisI'm sorry if you blame me if I were you I would
Je pensais que tu t'y attendais, mais tu n'as jamais puThought you'd see it coming, but you never could
Je n'ai toujours pas eu de nouvelles de ta familleI still haven't heard from your family
Mais tu disais que ta mère m'aimait toujoursBut you said your mom always loved me
Parfois, je deviens flouSometimes I go blurry-eyed
Petits bavardages et tu me dis que tu es en feuSmall talk and you tell me that you're on fire
Les lumières allumées, c'est en noir et blanc, je pouvais pas rester éternellementLights on and it's black and white, I couldn't stay forever
Je vois le regard dans tes yeux et je me mords la langueI see the look in your eye and I'm biting my tongue
Tu serais l'amour de ma vie quand j'étais jeuneYou'd be the love of my life when I was young
Quand la nuit est finieWhen the night is over
Ne m'appelle pas, je suis déjà sousDon't call me up I'm already under
Je me sens un peu seul parfois et tu me manques encoreI get a little bit alone sometimes and I miss you again
Je serais l'amour de ta vie dans ta têteI'll be the love of your life inside your head
Quand la nuit est finieWhen the night is over
Ne m'appelle pas, je suis déjà sousDon't call me up I'm already under
Audrey a dit qu'elle t'a vu après minuitAudrey said she saw you out past twelve o'clock
Juste parce que tu souffres, ça veut pas dire que je le fais pasJust because you're hurting doesn't mean I'm not
Si ça ne passe pas d'ici mes trente ansIf it doesn't go away by the time I turn thirty
J'ai fait une erreur et je te dirai que je suis désoléI made a mistake and I'll tell you I'm sorry
DésoléSorry
Parfois, je deviens flouSometimes I go blurry-eyed
Petits bavardages et tu me dis que tu es en feuSmall talk and you tell me that you're on fire
Les lumières allumées, c'est en noir et blanc, je pouvais pas rester éternellementLights on and it's black and white, I couldn't stay forever
Je vois le regard dans tes yeux et je me mords la langueI see the look in your eye and I'm biting my tongue
Tu serais l'amour de ma vie quand j'étais jeuneYou'd be the love of my life when I was young
Quand la nuit est finieWhen the night is over
Ne m'appelle pas, je suis déjà sousDon't call me up I'm already under
Je me sens un peu seul parfois et tu me manques encoreI get a little bit alone sometimes and I miss you again
Je serais l'amour de ta vie dans ta têteI'd be the love of your life inside your head
Quand la nuit est finieWhen the night is over
Ne m'appelle pas, je suis déjà sousDon't call me up I'm already under




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gracie Abrams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: