
Good Reason
Gracie Abrams
Buena Razón
Good Reason
Tomé un cuchillo afilado, más de una o dos vecesTook a sharp knife, more than once or twice
Y lo clavé en el corazón de esto que teníamos, y tú lo amenazasteTo the heart of this, and you threatened it
Metafóricamente, sin quererMetaphorically, accidentally
Me llamabas tu todoYou called me your everything
Y la presión, tengo que decirloAnd the pressure, I have to emphasize
Hizo que nuestro techo se viniera abajo, construido por idiotasMade our roof cave in, built by idiots
Aun así, con más sinceridad que cautelaStill so earnestly over carefully
Las dudas volvieron a colarse en mi cabezaQuestions crept back into my head again
Fue entonces cuando supe, de repente, que me iríaThat's when I knew, suddenly, I would be leaving
Y ninguno de los dos lo vio venirAnd neither of us saw it coming
Ojalá tuviera una buena razónIf only I had a good reason
Fue entonces cuando supe, sinceramente, que empezarías a sangrarThat's when I knew, honestly, you would start bleeding
Solo para ocultarlo por consideración a mis sentimientosJust to cover it up for my feelings
Ojalá tuviera una buena razónIf only I had a good reason
¿Estoy pensando con claridad? ¿Se suponía que debía quedarme?Am I thinking straight? Was I meant to stay?
Eres demasiado bueno conmigo cuando te digo cosas que no quieres escucharYou're too nice to me when I tell you things you don't wanna hear
Como que pasé todo el año prometiendo más de la cuenta en todoLike I spent the year over-promising, over everything
Fue entonces cuando supe, de repente, que estarías de dueloThat's when I knew, suddenly, you would be grieving
Solo estoy medio segura de que lo digo en serioI'm only half sure that I mean it
Ojalá tuviera una buena razónIf only I had a good reason
Ah, pero apuesto a queOh, but I bet
Probablemente te quedarías ahí y lo aceptaríasYou'd probably sit there and take it
Bueno, y eso solo hace que me arrepienta aún másWell, that only makes me regret it
Ojalá tuviera una buena razónIf only I had a good reason
Ojalá tuviera una buena razónIf only I had a good reason
Ojalá no fuera el momento equivocadoIf only it wasn't bad timing
Ojalá te hubiera elegido a ti y no a míIf only I chose you and not me
Ojalá hubiéramos apostado por luchar por lo nuestroIf only we leaned into fighting
Ojalá te hubieras decepcionado de míIf only you got disappointed
Ojalá hubiera cumplido todas mis promesasIf only I kept every promise
Ojalá me hubieras tratado malIf only you treated me poorly
Ojalá no me adorarasIf only you didn't adore me
Ojalá no me adorarasIf only you didn't adore me
Supe, de repente, que me iríaI knew, suddenly, I would be leaving
Y ninguno de los dos lo vio venir (venir)And neither of us saw it coming (coming)
Ojalá tuviera una buena razón ([?])If only I had a good reason ([?])
Fue entonces cuando supe que probablemente te quedarías ahí y lo aceptaríasThat's when I knew you'd probably sit there and take it
Y eso solo hace que me arrepienta aún másWell, that only makes me regret it
Ojalá tuviera una buena razón (ojalá tuviera una buena razón)If only I had a good reason (if only I had a good reason)
(Ah, no [...]) ojalá tuviera una buena razón(Ah, I don't [?]) if only I had a good reason
Ojalá te hubiera elegido a ti y no a mí (cariño)If only I chose you and not me (baby)
Ojalá tuviera una buena razónIf only I had a good reason
Ojalá te hubiera elegido a ti y no a míIf only I chose you and not me
Ojalá tuviera una buena razónIf only I had a good reason
Ojalá tuviera una buena razónIf only I had a good reason
Ojalá, ojaláIf only, if only




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gracie Abrams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: