Traducción generada automáticamente

Tough Love
Gracie Abrams
Amour Dur
Tough Love
J'ai pris un train pour Boston et j'avais envie de pleurerI took a train to Boston and I wanted to cry
Il est parti, j'ai vingt-quatre ans et c'est un samedi soirHe's gone, I'm twenty-four and it's a Saturday night
J'ai couru et j'ai pris sa veste avec la déchirure sur le côtéI ran and took his jacket with the rip in the side
Je déteste quand on se bat, ça craint quand on se batI hate when we fight, sucks when we fight
Mais, honnêtement, peu importe, il n'est qu'un des garçonsBut, honestly, whatever, he's just one of the boys
Je sors avec quelqu'un pendant un été et je pars quand je m'ennuieI'll date for, like, a summer and I'll leave when I'm bored
Ce train est plein d'étrangers, mais je l'aime peut-être davantageThis train is full of strangers, but I might like him more
J'ai dit que je l'aimerais peut-être plus, ouais, non, je l'aime plusSaid I might like him more, yeah, no, I like him more
Et c'est juste de l'amour durAnd that's just tough love
Mais je le pense vraiment, je le pense vraimentBut I mean it, really mean it
Je ne suis pas charmé, alors je m'en vaisI'm not charmed, so I'm leavin'
J'ai ri à la seconde où il a essayé de me démasquerI laughed the second he tried to call my bluff
Je suppose que c'est toujours drôle jusqu'à ce que ce ne soit plus le casI guess it's always funny until it's not
Quand je l'ai laissé là pour le ressentirWhen I left him there to feel it
Je ne pouvais pas deviner pourquoi je partiraisCouldn't guess what I'd be leavin' for
Je ne risque pas de perdre ma vingtaine avec des hommes au hasardNo chance I'll waste my twenties on random men
Aucun d'entre eux n'est plus cool que tous mes amisNot one of them is cooler than all my friends
Et je déteste le laisser saignerAnd I hate to leave him bleedin'
Mais je sais maintenant pourquoi je parsBut I know now what I'm leavin' for
Nous marchons le long de la rivière et je m'arrête près des bateauxWe're walkin' by the river and I stop by the boats
La nuit, c'est plutôt tentant de voir si tu flottesAt night, it's kind of tempting just to see if you float
Les bancs près du Charles m'ont donné un endroit où allerThe benches by the Charles gave me somewhere to go
Je me sens comme à la maison, il y a un bar au bout de la rueI feel like I'm home, there's a bar down the road
Je suis gâchée avec la sœur d'un garçon que j'ai rencontréI'm wasted with the sister of a boy that I met
Par quelqu'un de l'université, elle est une intellectuelle étrangeThrough someone back in college, she's a weird intellect
Elle aimait dire la vérité et elle était dure mais directeShe liked to tell the truth and she was harsh but direct
Ses petits amis sont tous partis, elle a eu cet effetHer boyfriends all left, she had that effect
Mais c'est juste de l'amour durBut that's just tough love
Et tu as de la chance de le recevoir, n'est-ce pas ?And you're lucky to receive it, right?
Il s'effondrera en morceauxHe'll crumble to pieces
J'ai ri à la seconde où il a essayé de me démasquerI laughed the second he tried to call my bluff
Je suppose que c'est toujours drôle jusqu'à ce que ce ne soit plus le casI guess it's always funny until it's not
Quand je l'ai laissé là en morceauxWhen I left him there in pieces
Je ne pouvais pas deviner pourquoi je partiraisCouldn't guess what I'd be leavin' for
Je ne risque pas de perdre ma vingtaine avec des hommes au hasardNo chance I'll waste my twenties on random men
Aucun d'entre eux n'est plus intelligent que tous mes amisNot one of them is smarter than all my friends
Et je déteste le laisser saignerAnd I hate to leave him bleedin'
Mais je sais maintenant pourquoi je parsBut I know now what I'm leavin' for
OuhOoh
Oh, je sais maintenant pourquoi je parsOh, I know now what I'm leavin' for
MmMm
Oh, je sais maintenant pourquoi je parsOh, I know now what I'm leavin' for
Non, je ne regretterai pas la façon dont il me donnait des coups de pied dans mon lit pendant mon sommeilNo, I'm not gonna miss the way he'd kick me in my bed while sleepin'
Et ses amis de merde et ses nuits de beuverie ne me manqueront pasAnd I'm not gonna miss his shitty friends and nights of their binge drinking
Et son vieil ego gonflé et sa pensée superficielle ne me manqueront pasAnd I'm not gonna miss his old inflated ego, shallow thinking
Et je ne vais pas regretter de nier que j'ai mes propres foutues raisonsAnd I'm not gonna miss denying that I got my own damn reasons
J'ai ri à la seconde où il a essayé de me démasquerI laughed the second he tried to call my bluff
Je suppose que c'est toujours drôle jusqu'à ce que ce ne soit plus le casI guess it's always funny until it's not
Quand je l'ai laissé là pour le ressentirWhen I left him there to feel it
Je ne pouvais pas deviner pourquoi je partiraisCouldn't guess what I'd be leavin' for
Je ne risque pas de perdre ma vingtaine avec des hommes au hasardNo chance I'll waste my twenties on random men
Aucun d'entre eux n'est plus dur que tous mes amisNot one of them is tougher than all my friends
Et je déteste le laisser saignerAnd I hate to leave him bleedin'
Mais je sais maintenant pourquoi je parsBut I know now what I'm leavin' for



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gracie Abrams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: