
What If It's Right? (feat. Marcus Mumford)
Gracie Abrams
¿Y Si Está Bien? (part. Marcus Mumford)
What If It's Right? (feat. Marcus Mumford)
En las alturas, respirando un aire más puro, con tu camisa puestaHigh, cleaner air, in your shirt
Soy una figura oscura que dejó palabras más amables junto a la puertaI'm a dark figure who left kinder words by the door
Junto al río frío, este se dobla, pero yo noBy the cold river, it bends, but I won't
Como una piedra, me hundiré cuando esté a solasLike a stone, and I'll sink when I'm alone
Golpeas donde más duele, donde sabesHit where it hurts, where you know
Que puedes llegar hasta mí, como un perroYou can reach me like a dog
En tu suelo, ambos juramos tomárnoslo con calma, pero no lo haremosOn your floor, we both swore to go easy, but we won't
Hay algo enfermizo de fondo, soy un cuchillo que corta hasta el huesoIt's a sick undertone, I'm a knife cut to the bone
Esto podría estar malThis could be the wrong thing
Pero ¿y si está bien?But what if it's right?
Entonces, ¿por qué nos vamos?So why are we leaving?
Pero ¿está mal?But is it the wrong thing?
Pero ¿y si está bien?But what if it's right?
¿Y si está bien?What if it's right?
Mírame a los ojos cuando habloLook in my eyes when I speak
Cuando grito, ¿cómo es posible queWhen I scream, how do you not
Ni siquiera oigas nada?Even hear anything?
Construiste una fortaleza y te tragaste la llaveBuilt a fort, swallowed the key
Y me he lastimado las rodillas hasta sangrarAnd I've bled through my knees
Es difícil suplicar o creer (mm)Hard to beg or to believe (mm)
Con el tiempo, qué curioso es el tiempo, qué chico tan gracioso, qué curiosoIn time, funny time, funny boy, funny
Durante la mitad de mi vida, me sentí como una broma en medio de todo el ruidoI felt like a joke half my life through the noise
Gritos silenciosos, las pruebas revelanSilent cries, evidence shows
Una estrategia engañosaCunning ploy
Tarareando, creo que quiero másHumming, I think I want more
Esto podría estar malThis could be the wrong thing
Pero ¿y si está bien?But what if it's right?
¿Qué estamos haciendo, a fin de cuentas?What are we even doing?
Pero ¿está mal?But is it the wrong thing?
Pero ¿y si está bien?But what if it's right?
¿Y si está bien?What if it's right?
Suave sobre mi piel, donde terminas al final, al final de nuestros díasSoft on my skin, where you land at the end, end of our days
Puede que yo te rompa, pero tú también me rompiste a míI might break you, but you broke me back all the same
Un lento desgaste, un lento desgasteSlow decay, slow decay
¿No es triste compartir este escenario?Ain't it sad sharing this stage?
Suave sobre tu piel, donde termino al final, al final de nuestros díasSoft on your skin, where I land at the end, end of our days
Te conozco mejor que a nada en el mundo, y tú me conoces igualI know you better than anything, you know me the same
Las puertas del cielo, las puertas del cieloHeaven's gate, heaven's gate
¿Podrías, por favor, hacer que todo esté bien?Will you please make it okay?
Esto podría estar malThis could be the wrong thing
Pero ¿y si está bien?But what if it's right?
Entonces, ¿por qué nos vamos?Then why are we leaving?
Pero ¿está mal?But is it the wrong thing?
Pero ¿y si está bien?But what if it's right?
¿Y si está bien?What if it's right?
Esto podría estar malThis could be the wrong thing
¿Y si está bien?What if it's right?
No quiero irmeDon't wanna be leaving
Pero ¿está mal?But is it the wrong thing?
Pero ¿y si está bien?But what if it's right?
¿Y si está bien?What if it's right?
¿Y si está bien?What if it's right?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gracie Abrams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: