Traducción generada automáticamente
Wild Tales
Graham Nash
Cuentos salvajes
Wild Tales
Viniste aquí con cuentos salvajes del este
You came over here with wild tales from the east
Sobre las inundaciones que se precipitan alrededor de tu puerta
About the floods that are rushing 'round your door
Acerca de tu anciana que se alejó de tu fiesta
About your old lady who up and walked away from your feast,
Así que volaste tu bicicleta sobre la autopista 1
So you flew your bike over highway 1
Tuviste suerte de aterrizar de pie
You were lucky to land on your feet
Y empezaste a llorar porque doblaste la llave
And you started crying 'cause you bent the key,
Pero fue su señora la que aterrizó debajo
But it was your lady that landed underneath.
Y está bien
And it is alright
Tómalo como viene
Take it as it comes
Encontrarás una manera
You will find a way
Para llegar allí
To get there.
Así que dime que tu compañía está siendo revisada
So tell me your company's being reviewed,
Por la gente que se sienta en el estrado
By the people that sit on the stand,
Y me dices que tu fábrica ha sido renovada
And you tell me your factory's been renewed,
Con computadoras en lugar de manos
With computers instead of hands.
Así que filmaste a viejos fieles en super-8
So you filmed old faithful in super-8
Y monitorizaste todas sus llamadas
And you monitored all of her calls
Porque atrapaste al lechero con crema doble
'cause you caught the milkman with double-cream
Estaba entregando tus pasillos
He was delivering down your halls.
Pero está bien
But its all right
Tómalo como viene
Take it as it comes
Encontrarás una manera
You will find a way
Para llegar allí
To get there.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Graham Nash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: