Traducción generada automáticamente
La Alianza
Gran Coquivacoa
The Alliance
La Alianza
How great were our bagpipersQue grandes fueron nuestros gaiteros
Bagpipers of soulGaiteros de alma
Bagpipers of heartGairteros de corazon
Synonymous with love and faithSinonimo de amor y fe
Of sincerity and nobilityDe sinceridad y nobleza
Of humility and simplicityDe humildad y sencilles
Of true brotherhoodDe verdadera hermandad
Of unity and hopeDe union y esperanza
The alliance roarsRuge la alianza
Defender of distanceDefensor de la distancia
That was the bagpiper of my townAsi fue el gaitero de mi pueblo
The bagpiper we knewEl gaitero que nosotros conosimos
When God saidCuando Dios dijo
Let there be lightHágase la luz
A bagpiper was bornNació un gaitero
Bagpiper of traditionGaitero de tradición
Humble and very festiveHumilde y muy parrandero
From our landDe nuestro suelo
Symbol of friendshipSímbolo de la amistad
Simple and loyalSencillo y con la lealtad
To be the voice and soul of the peopleDe ser voz y alma del pueblo
That's how the bagpiper wasAsí era el gaitero
I ask my ChinitaYo le pido a mi Chinita
And my holy God in heavenY a mi dios santo del cielo
To unite us bagpipersQue nos una a los gaiteros
The bagpipe needs itLa gaita lo necesita
That discord is not goodQue la discordia no es buena
And instead does much harmY en cambio hace mucho mal
We must forge unityLa unión debemos forjar
And make it our flagY tenerla de bandera
Let's be an exemplary guildSeamos un gremio ejemplar
And not a bagpiper faunaY no una fauna gaitera
In honor of the ZuliansEn honor a los zulianos
Bagpipers of my regionGaiteros de mi región
As tribute and blessingCual tributo y bendición
Our love we giveNuestro cariño le damos
To the china we prayA la china le rogamos
To touch our heartsQue nos toque el corazón
To see if we can strengthenPara ver si así afianzamos
Among us the unionEntre nosotros la unión
I don't oppose it, it's trueYo no me opongo es verdad
Competition is beautifulLa competencia es hermosa
But the noble friendlyMás la noble amistosa
Without envy or maliceSin envidias ni maldad
If we are farmersSi somos agricultores
Of the bagpipe of the futureDe la gaita del futuro
May it see a clean and pure wheatQue vea un trigo limpio y puro
The new generationsLas nuevas generaciones
If it's in their name that I comeSi es en su nombre que acudo
To make these reflectionsA hacer estas reflexiones
In honor of the ZuliansEn honor a los zulianos
Bagpipers of my regionGaiteros de mi región
As tribute and blessingCual tributo y bendición
Our love we giveNuestro cariño le damos
To the china we prayA la china le rogamos
To touch our heartsQue nos toque el corazón
To see if we can strengthenPara ver si así afianzamos
Among us the unionEntre nosotros la unión
Why so much vanityPorque tanta vanidad
If we are all equalSi todos somos iguales
Those complexes are not worth itEsos complejos no valen
The greatness lies in humilityLo grande está en la humildad
Unity is the trueLa unión es la verdadera
Reason that nourishes and beatsRazón que nutre y que late
Against war the fightContra la guerra el combate
And the hatred that creates bordersY el odio que hace fronteras
Sow brotherhood without illusionsSiembra hermandad sin quimeras
Without selfishness or attackSin egoísmo ni ataque
In honor of the ZuliansEn honor a los zulianos
Bagpipers of my regionGaiteros de mi región
As tribute and blessingCual tributo y bendición
Our love we giveNuestro cariño le damos
Bagpiper we implore youGaitero a ti te imporamos
Seek the alliance and the unionBusca la alianza y la union
To see if we can strengthenPara ver si así afianzamos
Among us the unionEntre nosotros la unión
In honor of the ZuliansEn honor a los zulianos
Bagpipers of my regionGaiteros de mi región
As tribute and blessingCual tributo y bendición
Our love we giveNuestro cariño le damos
Don't be mistaken, my brotherNo te equivoques mi hermano
Friendship is the reasonLa amistad es la razon
To see if we can strengthenPara ver si así afianzamos
Among us the unionEntre nosotros la unión
Carruyo, Chinco, RicardoCarruyo, Chinco, Ricardo
Luis Ferrer and the great MahonLuis Ferrer y el gran Mahon
Bards who gave us so manyBardos que nos dieron tantos
Examples of peace and unityEjemplos de paz y unión
Pedro Colina and LozanoPedro colina y Lozano
Hermes and Rafael RincónHermes y Rafael Rincón
Huerta, Reyito and RondónHuerta, Reyito y Rondón
And others with hopeY otros más con esperanza
Fought for this allianceLucharon por esta alianza
That I ask so muchQue tanto les pido yo
In honor of the ZuliansEn honor a los zulianos
Bagpipers of my regionGaiteros de mi región
As tribute and blessingCual tributo y bendición
Our love we giveNuestro cariño le damos
To the china we prayA la china le rogamos
To touch our heartsQue nos toque el corazón
To see if we can strengthenPara ver si así afianzamos
Among us the unionEntre nosotros la unión



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gran Coquivacoa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: